Re: [tied] Latin verus

From: alex
Message: 24703
Date: 2003-07-19

m_iacomi wrote:
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Miguel Carrasquer wrote:
>
>> On Sat, 19 Jul 2003 16:06:12 +0200, alex <alxmoeller@...> wrote:
>>
>>> Though not the same form. The eyamples you gave here, they are
>>> supposed to derive from an Vlt. *cosinus, except Italian I guess
>>> since I don't see the s > g in Italian.
>>
>> In Tuscan, si > s^i > z^i is a not uncommon development. So instead
>> of the expected literary *cosino we have vulgar Tuscan /kuz^ino/,
>> written <cugino> (although the even more vulgar Tuscan /huz^íno/
>> was of course not allowed in the literay language).
>
> Italian linguists usually make it derive from OF "cosin" (pronounced
> with /u/, not /o/; written also "cusin"). The ultimate source is still
> Latin "consobrinus" through an intermediate "*co(n)sinus" which can
> be seen also as belonging to childish language. According to Rohlfs:
> "it's important that in all French parallel forms, to Italian voiced
> <gi> /z^/ is's corresponding in French a voiced /s/."
>
> Regards,
> Marius Iacomi

Loan from French maybe? Even the German loaned it. The form is too
reduced for Italian and it will fit more for the French way to render
the Latin words.

Alex