Re: [tied] Re: RO eccles. term.

From: alex
Message: 23587
Date: 2003-06-19

g wrote:
>>
>> *****GK: But isn't Rusalii- Slavic?******
>
> But it reflects the pre-Christian Roman holiday that
> was replaced: Rosalia. (Note that Romanian didn't
> inherit "rosa" for rose (I hope I ain't wrong here),
> instead it uses the Graecism "trandafir".)

rujã

> caseum ligat gives in Romanian verbatim still
> today ca$ leagã; if you put the verb into a participle
> then you get caS legat. The "Umlaut"-ization of the
> 1st a into â is given by the stressing of "-legi" [ledZ].

The question just for me is if in Latin or the church terminology the
"caseum legat" has been the notion for explaining "câshlegi".


> Sec, seacã, seci < siccus, -a, -um has many meanings
> incl. those of French sec and Ital. secco. (When river,
> lake and sea water disappears, in Romanian you say
> rîul seacã, lacul seacã, marea seacã; or in past (perfect)
> tense: a secat.) Lasata Secului would equivalate with
> the last Carnival's day.
>
> George

sec/seacã= empty
a seca= to cut

alex