From: alex
Message: 23587
Date: 2003-06-19
>>rujã
>> *****GK: But isn't Rusalii- Slavic?******
>
> But it reflects the pre-Christian Roman holiday that
> was replaced: Rosalia. (Note that Romanian didn't
> inherit "rosa" for rose (I hope I ain't wrong here),
> instead it uses the Graecism "trandafir".)
> caseum ligat gives in Romanian verbatim stillThe question just for me is if in Latin or the church terminology the
> today ca$ leagã; if you put the verb into a participle
> then you get caS legat. The "Umlaut"-ization of the
> 1st a into â is given by the stressing of "-legi" [ledZ].
> Sec, seacã, seci < siccus, -a, -um has many meaningssec/seacã= empty
> incl. those of French sec and Ital. secco. (When river,
> lake and sea water disappears, in Romanian you say
> rîul seacã, lacul seacã, marea seacã; or in past (perfect)
> tense: a secat.) Lasata Secului would equivalate with
> the last Carnival's day.
>
> George