From: m_iacomi
Message: 23284
Date: 2003-06-14
> It is therefore arguable that in Romanian the basicNormally yes: "[...] voi zidi Biserica mea" says Christ.
> word (which referred to a building) was subsequently
> stretched to include various other senses of "church".
> I take it that the translated Romanian Bible also uses
> this term?
> misdeed? In Romanian "telling the Biserica"? And Paul"[...] catre Biserica lui Dumnezeu"
> would be addressing some of his Epistles to the
> "Biserica" which is meeting in disciple X's house
> Have I got this right?******Yes.