Re: Asen bros' (was: Yers)

From: m_iacomi
Message: 23118
Date: 2003-06-12

--- In cybalist@yahoogroups.com, "fortuna11111" wrote:

>> "Nikita"?! That's bad sign since the guy was Byzantine. In
>> modern transliteration one should write "Nicetas (Niketas)
>> Choniates".
>
> And just to clarify on this. It is a typical thing that names
> appear differently in different languages (which sometimes
> causes problems in recognizing the same name in say Gruzija and
> Georgia). I translated the name phonetically from Bulgarian [...]

Exactly. The name was Bulgarized. That's the point. Normally, the
name should remain "Niketas" even in Cyrillic transliteration, not
to be modified. H[N]KETAC.

> I thought it was anyway clear which historian I mean.

Of course. That's not bad sign for your spelling but for Dimitrov,
the guy who wrote the book.

>> For example, Bulgarian historians do not mention usually the
>> important Vlach element in the state lead by "imperator omnium
>> Bulgarorum et Blachorum".
>
> The first time I hear this. Is this also from Honiat/Choniates?

No, it's from Kalojan's own wisdom.

Cheers,
Marius Iacomi