[tied] Re: Yers

From: fortuna11111
Message: 23054
Date: 2003-06-11

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Sergejus Tarasovas"
<S.Tarasovas@...> wrote:
>
> > Note those family relationship
> > words (bashta, kaka, bate, sholjo, bulka, chicho, lelja)
>
> At least <bas^ta> is Slavic. It reflexes Proto-Slavic *batja ( ~
*bata ~
> *bat'a) 'father; brother'. Cf., eg., Russian <batja>.

Dobrev gives Pamiric "bakshta" (of course, I am wondering what
Pamiric should mean here). I will look into Edelmann at home.
She may have something on it.

How is the word "batja" in Proto-Slavic reconstructed? Just
wondering again what Proto-Slavic means. Because of the huge
influence of OCS, I think parallels in other Slavic languages, e.g.
Polish, would be useful.

I think it will be very difficult to differentiate that which is Slavic
from that which is non-Slavic, unless one sorts the words out
according to their parallels in, say, Slavic and Iranian languages
and classifies them according to patterns of sound change.

Kaka is a word used in Northern India, for example. You will find
"kaka" from mundzhani in Vassil's list (I presume, compiled from
Dobrev's books).

bulg. lelja - Dardic lola "aunt"
bulg. sholjo - Dardic shuli "small"
bulg. bulka - Mundzhani "wula" "woman, wife"
(Slavic - nevesta, the word is not often used in Bulgarian, sounds
a bit strange if someone says where is your "nevesta")

And how about others, connected with everyday life:

bulg. kUshta, pashto kUshtaj "house", dardic ghosht
bulg. kUrpa "towel", ishkamiti kUrpa, sarikoli kUrpa

The list potentially contains a lot of mistakes (e.g. words that
have parallels closer - in Slavic or in Greek). But I think the only
solution will be to look for regular patterns.

Eva