From: alex
Message: 22427
Date: 2003-05-30
>nopte. As Miguel too showed there is a very weak "â" there.
> In such environments, unlike in Albanian
> & al. idioms, for Romanian native-speakers
> the pronunciation is possible only with the
> help of a full vowel - such as î [I].
>yes . And this is posible just because this "â" is very weak , almost
> And if this î- is dropped, then only in
> linking of the word with preceding words
> ending in vowels. These vowels fills the
> place left by the î before the nasal (which
> is written "n" or "m"). The last syllable
> of the word forms one syllable with the "'n"
> or "'m" syllables: "al nostru'mpărat;"
> "nu'ntzeleg;" "du-te'n vale," "până'ntr'atât,"
> "sarea'n bucate" and myriads of other cases.
> (Similar occurrence with the î- pronouns:
> "nu-mi, nu-tzi, nu-i pasă," "nu-mi fac,
> nu-tzi faci, nu-Si face...")
>Nice expresion, I feel it somehow:-)PPP
> If you don't pay heed to these basic aspects
> of Romanian, *from within* so to speak, all
> speculations on derivations from Latin, Dacian,
> Slavic, and Kishuaheli :) are to no avail.
> So, in Northern Romanian, something like...
> 'ndranghetta isn't possible without a
> preceding something (such as "dute'n...").
>Well, indeed Latin has "altus"; from all the senses, Rom. has just
> George
>
> PS: "nalt" is possible only because users
> have forgotten that, once, it was "în+alt."
> Hence the frequent error in writing: "înnalt"
> -- the same false double n is frequently written
> in "înnainte," even stressed in speech, as though
> there were în+nalt and în+nainte. (BTW: in
> Transylvania, a variant "înante" is in use, i.e.
> without that funny [în-a-in...].)