From: Abdullah Konushevci
Message: 21958
Date: 2003-05-16
> In cybalist@yahoogroups.com, "Abdullah Konushevci" wrote:answer
>
> > Because the question was addressed to Gasiarowski, I like to
> > only in two or three words.there
>
> [Some 2-300 words following :-)]
>
> > As far as I remember, there are also place name Beskides and
> > are all chances to be explained only through Alb. appellativeabove
> > bjeshkë 'summer mountain pasture'.
>
> Which is not connected with "precipice".
>
> > About pllaja 'grassy upland, high plateau' I don't agree with
> > explanation, even it's common for many authors. As first, suffix************
> > -ajë, -a is common in Alb. (cf. bisht-ajë, dushk-ajë, mërr-ajë,
> > gërdh-ajë, lisn-ajë, grun-ajë, etc.), so the root or stem is pll-,
> > probabely reduced form of Alb. pyll-ajë > p&ll- + -ajë > pllajë.
>
> Yes, in Albanian is like that. It is not like that in Romanian nor
> Ukrainian (plai/plaj). The suffix is not a decisive argument since
> desinences can be established by folk etimology or analogy. The
> Greek word also suggests Albanian created an ending and did not
> "export" the word as such: soft /g/ from Greek is usually dropped
> out by others and not inserted at free will by Greeks.
>
> > Furhtermore, this word is commonly used in synonymic pair nëpër
> > pllaja e kodrina 'through the woods and hillocks'.
>
> So?! In Romanian we have "pe-un picior de plai, pe-o gura de rai"
> which doesn't make it a substrate word.
>
> > I hope that all will agree that Alb. vatra/votra < *a:ter was
> > borrowed in Serbo-Croatian, Rumanian, etc., for only in Alb. the
> > initial *a: and o* is turned in vo-/va- (cf. also vaj/voj < Lat.
> > oleum, i varfër/i vorfun < Lat. orphanus).
>
> Depending on the timeline of that change. If the tendency reflects
> also an old Balkan phenomenon, the word could very well be substrate
> Romanian (as practically all Romanian linguists do agree).
>
> Regards,
> Marius Iacomi