Re: Live and Life

From: Abdullah Konushevci
Message: 20896
Date: 2003-04-09

--- In cybalist@yahoogroups.com, Piotr Gasiorowski
<piotr.gasiorowski@...> wrote:
>
> ----- Original Message -----
> From: "Abdullah Konushevci" <a_konushevci@...>
> To: <cybalist@yahoogroups.com>
> Sent: Wednesday, April 09, 2003 2:16 AM
> Subject: [tied] Re: Live and Life
>
>
>
> > Verb. shkel 'to walk, to step, to tread' < shkal, preserved in
> compound bukëshkalë 'ungrateful; wretch'; djalë "boy", but plural
> djem < djelm "boys".
>
> These are not special developments of syllabic liquids but plain
cases of umlauted /a/, as in <gjel> 'cock' < Lat. galli:
(singularised in Alabanian). Syllabic *[r.] gave Alb. ri; the
development of *[l.] is uncertain, though Alb. li can probably be
regarded as the regular outcome. The most obvious example, *wl.kWos
> ujk ~ ulk seems to show a special development of syllabic liquids
(probably conditioned by a preceding labial consonant).
>
> Piotr
************
I apologize, but as I mentioned before, e is derived also in an
Umlaut context, so its function is more grammatical one. But, the
cases as Greek hals, Lat. sal, Slavic sol, Eng. salt and Alb. i (e)
gjel-b-të, but gjollë or i(e) kal-b-të, but qelb give to us the
right to conclude that i(e) gjallë, but gjellë belongs to this kind
of Umlaut context used to differentiate adjectives from names, even
in very old inherited words.

Konushevci