Re: [tied] Re: De Aedificies

From: alex_lycos
Message: 20091
Date: 2003-03-19

Daniel J. Milton wrote:
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "alex_lycos" <altamix@...> wrote:
>> Does anyone knows more about the toponym in the neighbourhood of
>> Durostorum ( or is an another name for durostorum?) which is
> called by
>> Procopius "Mauroballe"?
>>
>> Alex
>
> Are we off on a wild goose chase through Greek "Mauros", Iranian-
> Croatian color--direction symbolism, and God knows what else,
> because Alex's reading is as careless as his typing often is?
> At:
> http://soltdm.tripod.com/Surse/Literare/Procopius/IndexNominum.htm
> there is a list of all place names in "De Aedificiis." One of
> them (transliterating from the Greek)is
> "Manroballe" with the third letter NU not UPSILON, referenced at
> 148.46
> I don't have a "De Aedificiis" handy and the text doesn't seem to be
> on the Web. Alex or some other kind person check the text. Is it
> Mauroballe or Manroballe?
> Dan


I have too just an electronic part of the "De Aedificiis". And you could
be right. There is eassy to confounde the "nu" with " upsilon" so until
someone tells us who should be the right form I keep me away from
"mauro" or "manro", but I keep "balle/valle":-))What should mean
"manroballe" then? Would it make any sense in Greek or something else?
But your ideea gives me to think about. The "Maurovalle" resembles well
the later "Maurovalahia". In dubio pro reo, what should one do? Accept a
form like maurovale with later form maurovalahia or reject it since the
" way to rad is not sure" and there cuold have been "manrovale" ?

Alex