Re: [tied] Agamemnon?

From: george knysh
Message: 19833
Date: 2003-03-14

--- Piotr Gasiorowski <piotr.gasiorowski@...>
wrote:
> --- In cybalist@yahoogroups.com, george knysh
> <gknysh@...> wrote:
>
> > GK: I take it then that "AGATHYRSOI" might be
> > interpreted as "the very bold" or "the very
> strong"? [*****on the basis of J. Filho's post*****]
> > As a Greek version of some non-Greek name it would
> be
> > in the same category as the name of the
> Callipidae.
> > Would you take a tentative stab at how
> "AGATHYRSOI"
> > (in the above sense might) be rendered in
> Iranic?
>
>
>(Piotr) To begin with, I doubt if the <-tHursoi> part
can be
> interpreted as
> 'bold' in Greek terms. <tHurso-> is not a Greek
> adjective, and the
> noun <tHursos> means 'Dionysian staff' (it looks
> like a loanword and
> may have something to do with ethnonymic <tHurso->,
> but I wouldn't
> like to walk too far off into these quicksands).
> When I said that
> Agathyrsi made sense as a Greek word, I meant that
> Aga- could be
> identified with the Greek prefix <aga->. The whole
> thing might mean
> something like 'the Arch-Thyrsi', with Thyrsi
> (<tHurso->) still
> non-Greek, possibly a Thracian or "Thracoid" reflex
> of *tr.so- (rather
> than anything Iranian).

*****GK: Thanks for these remarks. I am actually far
more comfortable with a "Thracoid" explanation, since
that fits in better with one of the Scythian
foundation legends (the Pontic Greek version).*****



__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Web Hosting - establish your business online
http://webhosting.yahoo.com