From: m_iacomi
Message: 18810
Date: 2003-02-13
>> Anyway, there is no need to infer a "*margellatus": the wordYes, one derives like that. The alternance (-ea/-ele) in Latin
>> "mãrgelat" (`with beads`) describes a person which possesses
>> several "mãrgele" (`beads`), so the the correct derivation
>> should be from the plural form, with conservation of /l/.
>
> hehe
> ok
>
> If the roots are margea and stea you will do not derive as
> follow: margelat , stelat, instelat
> The feminine name Stela should be maybe put as an argumentumShould not. It's a recent Romanian name of Italian inspiration.
> here.
> But let us take a look:Well, Miguel has put you on a right track.
> macellarius has nothing to do with margea since you have in
> romanian "mãcelar"
> stelutsa = there is no suffix "lutsa" but suffix "utsa"See above.
> People, it should be enough for a demonstration don't you find?No, we all realised that you don't know that derivation is not
> Do I have to come with more examples?