Pjotr for you - Projekat Rastko - Polska

From: regular reg
Message: 17275
Date: 2002-12-23

Projekt Rastko - Polska
Biblioteka Polsko-Serbskich Związk�w Kulturowych

Projekat Rastko - Poljska
Biblioteka poljsko-srpskih kulturnih veza

Project Rastko - Poland
E-library of Polish-Serbian Cultural Ties

NOVO/NEW 2 (19. 12. 2002): Dušan Vladislav Pažđerski: Poljsko-srpskohrvatski rečnik biljaka [ekskluzivno za Projekat Rastko-Poljska, 2002]

NOVO/NEW 1 (18. 12. 2002): Dodata latinična verzija / Latin script version added.

Note: Occasionaly, MS Word HTML converter for UTF-8 replaces specific Central European characters with Cyrillic ones (š > љ etc). We are working hard to manually correct the problem. If you spot any such phenomenon, please inform us.


W roku 1869 Zygmunt Miłkowski (T. T. Jeż) został wybrany na członka zagranicznego Towarzystwa Naukowego Serbskiego. W liście zaadresowanym z Brukseli 26 czerwca tegoż roku do prezesa TNS Janko Šafar�ka słynny w�wczas pisarz polski oświadczył:

"…Zaszczyt ten jest dla mnie zachętą na drodze pracy, kt�rą obrałem, kt�rą, w miarę sił i możności, staram się rozwijać i dalej posuwać. Praca moja ma na celu wzajemne zaznajomienie i zbliżenie dw�ch bratnich narod�w: Serb�w i Polak�w — zaznajomienie i zbliżenie, wedle mego przekonania, potrzebne pod wszelakiemi względami, tak dla jednych, jak dla drugich. Nie wiem, czy celu dopnę: czy starczą mi siły na usunięcie zap�r, jaki czas, okoliczności i zła wola nagromadziły i gromadzą pomiędzy Serbią a moją biedną Ojczyzną. Lecz dopiąłem już jednej wielce dla mnie ważnej rzeczy, i to mi otuchy dodaje. Towarzystwo Naukowe Serbskie uznało moje dobre chęci…"

Słowa te sprzed p�łtora prawie stulecia stanowią poniekąd myśl przewodnią r�wnież dla tw�rc�w Projektu Rastko-Polska – Biblioteki Elektronicznej Polsko-Serbskich Stosunk�w Kulturowych. Historia XX wieku wymownie świadczy o tym, że działania na rzecz "wzajemnego zaznajomienia i zbliżenia dw�ch bratnich narod�w" nigdy nie mogą okazać się zbyteczne: bowiem "zapory czasu i okoliczności" bywają nieraz silniejsze od wysiłk�w nielicznych entuzjast�w.

W dziedzinie wiedzy o stosunkach polsko-serbskich – poczynając od historii politycznej i historii kultury, a kończąc na językoznawstwie por�wnawczym, literaturoznawstwie, folklorystyce, teatrologii…– przeprowadzono dotychczas ogromną i żmudną pracę badawczą w obu środowiskach. Celem Projektu Rastko-Polska jest prezentacja w formie elektronicznej – w miarę możności – wynik�w dotychczasowych poczynań, ale nie w mniejszym stopniu r�wnież zachęta do nowych badań.

Projekt jest otwarty dla szerokiego grona wsp�łpracownik�w, mamy więc nadzieję, że nasza biblioteka w niedalekiej przyszłości stanie się największym w Internecie źr�dłem wiedzy o Polakach dla Serb�w i o Serbach dla Polak�w, największą biblioteką elektroniczną przekład�w z obu literatur – prawdziwym, aczkolwiek wirtualnym mostem łączącym P�łnoc Słowiańszczyzny z jej Południem.

Petar Bunjak


Belgrad, wrzesień 2002 r.

Godine 1869. Zigmunt Milkovski (T. T. Jež) izabran je za inostranog člana Srpskog učenog društva. U pismu poslatom iz Brisela 26. juna iste godine predsedniku SUD Janku Šafariku tada slavni poljski pisac je izjavio:

"…Ova čast za mene je podstrek na putu rada koji sam izabrao, koji, prema svojim snagama i mogućnostima, nastojim da razvijam i unapređujem. Moj rad ima za cilj uzajamno upoznavanje i zbližavanje dvaju bratskih naroda: Srba i Poljaka – upoznavanje i zbližavanje, po mome uverenju, u svakom pogledu potrebno, kako jednima, tako i drugima. Ne znam hoću li ostvariti svoj cilj: hoću li imati dovoljno snage da uklonim prepreke koje su vreme, okolnosti i zla volja nagomilali i nagomilavaju između Srbije i moje jadne Otadžbine. Ali postigao sam jednu za mene veoma važnu stvar, i to me ohrabruje. Srpsko učeno društvo priznalo je moje dobre namere…"

Ove reči od pre gotovo veka i po do izvesne su mere misao-vodilja i za tvorce Projekta Rastko-Poljska – Elektronske biblioteke poljsko-srpskih kulturnih veza. Istorija XX veka rečito svedoči o tome da zalaganja na polju "uzajamnog upoznavanja i zbližavanja dvaju bratskih naroda" nikada ne mogu biti suvišni: "prepreke vremena i okolnosti" često su, naime, jače od napora malobrojnih entuzijasta.

U oblasti znanja o poljsko-srpskim odnosima – počevši od političke i kulturne istorije pa sve do lingvističkih i književnih poređenja, folkloristike, teatrologije… – do danas je obavljen veliki i mukotrpan istraživački rad u obema sredinama. Cilj Projekta Rastko-Poljska jeste prezentovanje u elektronskom obliku – u meri u kojoj je to moguće – rezultata tih pregnuća, ali ništa manje i podsticaj za nova istraživanja.

Projekat je otvoren za širok krug saradnika, te se nadamo da će naša biblioteka u skoroj budućnosti postati najveći izvor znanja o Poljacima za Srbe i o Srbima za Poljake na Internetu, najveća elektronska biblioteka prevoda obeju književnosti – istinski, premda virtuelan most koji spaja Sever Slovenstva sa njegovim Jugom.

Petar Bunjak

Beograd, septembra 2002.

http://www.rastko.org.yu/rastko-pl/index_l.php

 



 

>From: Piotr Gasiorowski
>Reply-To: cybalist@yahoogroups.com
>To: cybalist@yahoogroups.com
>Subject: Re: [tied] Sanskrit form a.s.tau
>Date: Sun, 22 Dec 2002 11:55:59 +0100
>MIME-Version: 1.0
>Received: from n13.grp.scd.yahoo.com ([66.218.66.68]) by mc8-f6.law1.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(5.0.2195.5600); Sun, 22 Dec 2002 02:56:50 -0800
>Received: from [66.218.66.96] by n13.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 22 Dec 2002 10:56:49 -0000
>Received: (EGP: mail-8_2_3_0); 22 Dec 2002 10:56:48 -0000
>Received: (qmail 31922 invoked from network); 22 Dec 2002 10:56:48 -0000
>Received: from unknown (66.218.66.216) by m13.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 22 Dec 2002 10:56:48 -0000
>Received: from unknown (HELO wiwat.inetia.pl) (62.148.75.139) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 22 Dec 2002 10:56:47 -0000
>Received: from agata (as3-17.poznan.dialup.inetia.pl [62.148.75.17]) by wiwat.inetia.pl (Sun Internet Mail Server sims.4.0.2000.10.12.16.25.p8) with SMTP id <0H7I0095YPTWI2@...> for cybalist@yahoogroups.com; Sun, 22 Dec 2002 12:13:09 +0100 (MET)
>X-eGroups-Return: sentto-1279838-15291-1040554608-hcchallenge2000=hotmail.com@...
>X-Sender: piotr.gasiorowski@...
>X-Apparently-To: cybalist@yahoogroups.com
>Message-id: <004a01c2a9a8$b74a60a0$674b943e@...>
>X-MIMEOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4133.2400
>X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.50.4133.2400
>X-Priority: 3
>X-MSMail-priority: Normal
>References:
>X-Yahoo-Profile: caraculiambro
>Mailing-List: list cybalist@yahoogroups.com; contact cybalist-owner@yahoogroups.com
>Delivered-To: mailing list cybalist@yahoogroups.com
>Precedence: bulk
>List-Unsubscribe:
>Return-Path: sentto-1279838-15291-1040554608-hcchallenge2000=hotmail.com@...
>X-OriginalArrivalTime: 22 Dec 2002 10:56:50.0069 (UTC) FILETIME=[D4450C50:01C2A9A8]
>
>In most branches the numerals 5-10 are indeclinable (if preserved without secondary suffixation). The apparently dual ending of 'eight' was a lexical fossil; the word was not treated as a real dual sychronically. The Sanskrit plural endings are clearly secondary:
>
>pan~ca : pan~ca-bHih.
>s.at. : s.ad.-bHih.
>as.t.a:(u) : as.t.a(:)-bHih.
>
>It's clear that the case endings are simply cliticised to the "free" (nom./acc.) form of the numeral, which it retained in its archaic form, without any plural inflections.
>
>Piotr
>
>
>
>----- Original Message -----
>From:
>To:
>Sent: Sunday, December 22, 2002 11:30 AM
>Subject: [tied] Sanskrit form a.s.tau
>
>
> > Hello friends,
> >
> > In Sanskrit, the nominative form for "eight" comes out to be
> > a.s.tau (a dual-like appearance), while forms for instrumental
> > etc. come out looking like a.s.taabhi.h (with regular plural
> > endings). Is there an IE based explanation for this behavior?
>
>
>


MSN 8 helps eliminate e-mail viruses. Get 3 months FREE*. 3 months FREE*.