english "bed", german "Bett", gotish "badi", swedish "baedd" all having
the same meaning= "bed".
I guess from now one is no surprise anymore to find a romanian cognate.
The romanian word for "bed"= pat.
There is an another form called "pãtul" and it means a place for animals
where to they have to sleep or to remain over night.
The romanian word is derived -conform DEX- from neo-greek word "pátos"=
It seems very improbable seeing the german cognates to speak aabout a
romanian pat comming from greek pátos, but having the same form and
meaning as in german
english "but" is not the cognate of the german "aber"= but
German "aber" is said to come from PIE *apo like gotic "afar"= after
this, old indic "aparam"= " later, after this".
At the beginning the meaning of the word should have been "far away" and
became later " again, once again" like in expresions like "tausend und
Pretty in this case is the romanian cognate "apoi". The romanian word
means " after this" same as in gotic, old german meaning and sanskrit
meaning. The form is very close to PIE *apo , *apo>apoi and the meaning
is the same as in the mentionated examples.We should mention here
albanian "pe:r" with the same meaning.
Conform DEX romanian "apoi" is a evolution of latin "ad-post".
It seems hard to accepte a such explanation now when someone take a look
The problem here is, how does it happen? It is said by all linguists
which studied rom. lang. that there are not germanic influences in
romanian . And there are many german lingusist as Gamillscheg, Weigand,
Reichenkron,Meyer-Lübke, persons who normaly should have seen such
From the historic point of view, the germans have been since long times
in contact with inhabitans of north danubian regions but with south
danubians regions too, in fact with all Balcans. Are they germanic words
which romanians and albanians took from germans or are they singular and
separate evolutions from IE in each language?