Re: [tied] for you Piotr

From: alexmoeller@...
Message: 17059
Date: 2002-12-08

Piotr Gasiorowski wrote:
> ----- Original Message -----
> From: <alexmoeller@...>
> To: <cybalist@yahoogroups.com>
> Sent: Sunday, December 08, 2002 11:17 AM
> Subject: [tied] for you Piotr
>
> English rib (OE ribb) and German Rippe are related (< PGmc. *rebja-,
> apparently cognate to Slavic *rebro, presupposing the common
> protoform *rebH-). However, they are _not_ related to Latin ri:pa
> 'river bank, shore' (which gave Vulgar Latin *ri:pa:riam > ribera,
> riviera, rivière, etc. --> Eng. river).
>
> Another paradox that is worth noting here is that Eng. river is
> related to Fr. rive and rivière, but _not_ related to Lat. ri:vus
> (which has an etymology different from that of <ri:pa> and is
> possibly a distant relative of Eng. run and Ger. rinnen).
>
> Since Rom. râu (and Sp./Port. rio) derive from <ri:vus>, it follows
> that they are related NEITHER to <river> NOR to <rib>.
>
> Piotr
>


thank you Piotr.
it remains open what whanted the romans mean with "dacia ripensis" in
this case. As they gave thisname in the II century i guess the meaning
of Ripensis was as in dictionary given as fallow:
ripa=shore, shore of a river, shore of a sea.
It seems to me interesting from meaning here. In rom. "râpa" has the
principal meaning in the relief forms as "abrupt", hard penetrable but
nothing like in latin with "shore".
Until here, no problem, words change their meaning, we know.
the problem begin when we see the german Rippe which is "rib" but
"Bergenrippe"=butres of a mountain, and very interesting, the greek word
"eripen" which has a similar sense as in german and romanian.
More, we have the Ripheus mountains which do not have a latin name but,
in my dictionary the definition for
Ripheus=" ripaeisch, diicht"= hard penetrable.
Interesting I will say. It seems that râpa in romanian has the same
meaning as greek, german and the meaning of Ripheus mountains. But, the
word is not from substratum, cf DEX, the word is from latin ripa= shore.
Hmmm... I will guess this is a substratum word too and not from latin
ripa. I guess there are enough points for a such guess. It seems more
probable, doesnt it?