Re: [tied] Re: Gmc. *bru:diz

From: João Simões Lopes Filho
Message: 16343
Date: 2002-10-17

Mustela nivalis and Mustela vulgaris are the same animal, the "common
weasel", akin of stoat (Mustela erminea), polecat (Mustela putorius) and
ferret (Mustela eversmanni).

Joao SL

----- Original Message -----
From: tgpedersen <tgpedersen@...>
To: <cybalist@yahoogroups.com>
Sent: Thursday, October 17, 2002 7:17 AM
Subject: [tied] Re: Gmc. *bru:diz


>
> > > Does anyone know of any feasible PIE explanation for
English 'bride' <
> > Gmc.
> > > *bru:diz?
> > >
> > > Regards,
> > >
> > > Dagfinn
> > >
>
>
> On Tue, 15 Oct 2002, João Simões Lopes Filho wrote:
>
> > >From root IE *meri-, meru- "young bride", cf. Germanic *marthuz
> > "marten",
> > Latin mari-tus "husband, litterally, "one who has a bride".
> > *bru:Diz < *mru:-ti-
> >
> > Joao SL
> > Rio

> That is nothing short of ingenious. Is that your own suggestion? I
accept
> it immediately.
>
> Jens
>
>
> To Jens and Yossarian
>
> Yes, I think it's my suggestion, but maybe I saw this in some book
before, I
> cant remember. Webster's New World Dictionary and Oxford Dictionary
of
> English Etymology mention *marthuz "marten" as meaning "bride" (cf.
> Portuguese doninha, "weasel", litterally "little lady";and French
bellette
> "weasel", lit. "little beautiful one".

Falk & Torp has the derivation from *mer- too. However, in Danish
besides meaning "bride", /brud/ means a (species of) weasel, Mustela
vulgaris (Ordbog over det danske sprog, compares with Gr.
nymphítsa "weasel" < nýmphe: "bride"), Mustela nivalis (Vinterberg's
Da.-Eng. Ordbog).

Torsten






Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/