Re: [tied] Re: for Alvin

From: Miguel Carrasquer
Message: 14389
Date: 2002-08-19

On Mon, 19 Aug 2002 20:20:19 +0200, alexmoeller@... wrote:

>[Moeller] I think the same way. And in the example with Miguell , we was
>talking about some words where at least one of them is not directly
>inherited from latin. They are not borrowed, or reintroduced either:
>so we have in rom. "fa:t"=fetus (foetus) , ve have "fa:ta"= meaning to
>give bitrth ( just for animals used), we have fata=girl and we have too
>a mithically personaj from popular culture caled "Fa:t " and regionaly
>and archaic, they used for boy the word fa:t.

I don't know about the mythical figure, but the other words are all simply
inherited from Latin.

fe:tum > fetu > fet > fãt
fe:ta > feta > featã > fatã

See any historical grammar for the relevant soundlaws.

>The romanians have for girl too, copila, where copil=child and copil+a
>is a feminine. But the problem is, they dont have something similar for
>boy. Boy in romanian is [bai:at] , funny even in english is
>boy/ba:iat.or Ba:iat has an unknown ethymology, at least none
>satsifying.When copil is to find in albanian too, ba:iat, has no where
>an equivalent.In this point I ask myself if therer are some things witch
>fits together like ba:iat(boy)/ba:rbat(man)/ba:tra:n (old man) It is in
>my opinion, a very interesting job to do here:))

bãrbat (barbatus) and bãtrân (veteranus) have clear Latin etymologies. I don't
have a Romanian etymological dictionary, but bãiat looks very much like an
inherited Latin word (valiatus?).

Miguel Carrasquer Vidal