From: Piotr Gasiorowski
Message: 11697
Date: 2001-12-06
----- Original Message -----From: tgpedersenSent: Thursday, December 06, 2001 2:44 PMSubject: Re: [tied] Polyethnicity
As to the "creole" nature of Germanic, note the use of (what later
became) "do" in the past tense; and as an aside observation
(something which was discussed once here in cybalist) the use of "do"
in negative and interrogative (and emphatic) sentences in English.
Actually a similar construction is used in German; it was explained
in a book I once read as follows:
Ole kauft Brötchen "Ole buys rolls"
Ole hat Brötchen gekauft "Ole has bought rolls"
Ole wird Brötchen kaufen "Ole will buy rolls"
Ole soll Brötchen kaufen "Ole must buy rolls"
etc
therefore
Ole tut Brötchen holen "Ole buys rolls"
lit. "Ole does buy rolls"
What "tun" does here is what "do" does in English: it acts as a
place-holder, something you place where the verb should be, but you
would prefer it wasn't, ie. to avoid sentences like "Donated you them
her?" where the meaning-heavy verb is past your ear before you notice
it, because you expected a noun or an adverb, so you don't have time
to back up your parser (Germans are not overly fond
of "Überantwortetest du sie ihr?" either) In the German use of "tun"
the main verb gets to be where the Germans like it to be: after the
object. In English: between subject and object.
Perhaps we should also note the frequent use of <doen> in Dutch.
This all makes me wonder how old the use of <do> as an auxilliary is
in the Germanic languages (<do> is dead in Scandinavia, apart from
<daad> "deed"). If they went all the way back (and remember that this
is (originally) spoken English and German, thus not necessarily
recorded) a contemparary "Early Germanic Without Tears" may have
contained the statement: "<do> is used as a clitic in the past tense,
but as a full auxilliary verb in negative and interrogative
sentences".