From: Piotr Gasiorowski
Message: 11453
Date: 2001-11-23
----- Original Message -----From: P&GSent: Friday, November 23, 2001 9:10 PMSubject: Re: [tied] Eh, Catherine!Isn't it easier to guess that the Portuguese is from the Latin Catharine (from Greek katharos, pure), rather than from the later Greek aei-catharine (or hekatarine)?Peter----- Original Message -----From: João S. Lopes FilhoSent: Thursday, November 22, 2001 9:27 PMSubject: Re: [tied] Eh, Catherine!Maybe a crossing between katharos and aikaterine.In Catholic countries the preferred form was CAT(H)ARINA, CAT(H)ERINA. The syncope of initial vowel often occurs in Portuguese (apotheca > bodega; episcopu > bispo), but in this case it would be expected Gatarina instead of Catarina.