From: morten.thoresen@...
Message: 10628
Date: 2001-10-26
> Morton:you
> > I think I'll add a comma, to ensure that there will be
> > no doubt where norwegian salmon comes from. :-))
> >
> > The dictionary has a funny explanation about snes: A
> > snes is originally a thin wooden stick made of a
> > branch of a tree(,) filled up by 20 fish thread upon it.
>
> Some additional revision to the translation is necessary. I think
> mean '20 fish threaded upon it'. This would describe what appearsto
> be a 'fish handle', something that lets you carry 20 fish with justof
> one hand. I am not a fisherman, and am unaware of what the English
> terminology would be, but sport fishermen still gather their catch
> fish this way, threading thru the gills, I think, into a piece ofwood
> or plastic, or the such.I'm
>
> You might check out the Scandic word for 'a catch [of fish]'. If
> right, an adequate English translation of snes would be 'catch of20
> fish'.for
>
> The other interpretations would refer to fishing line or even
> 'fish-thread', alternately thread made from fish parts, or 'thread
> fishing = fishing line'Thanks, Mark. I do mean '20 fish _threaded_ on it'.