From: João S. Lopes Filho
Message: 8183
Date: 2001-07-31
----- Original Message -----
From: Guillaume JACQUES <xiang@...>
To: <cybalist@yahoogroups.com>
Sent: Monday, July 30, 2001 6:07 AM
Subject: [tied] Re: Mayan and Chinese
> --- In cybalist@..., "João S. Lopes Filho" <jodan99@...> wrote:
> > I have a book, a Portuguese translation of Le Livre des Morts des
> Mayas, by Paul Arnold, who mentions a lot of correspondences between
> Chinese and Mayan languages. I''d like to know if these
> correspondences are sure or it's just a invention of the author:
> >
> > Mayan -b = Chines - -o or zero
> > Mayan (M) lab "old" = Chinese (C) lao "old"
> > M lub "to fall" = C luo "to fall"
> > M cab "strong,fertile" = C gao "fertile, fat"
> > M tub "to spit" = tuo "to spit"
>
> Ces correspondances ne valent rien :
>
>
> vieux lao3 < lawX < *k@-raw
> tomber luo4 < lak < *k@-rak
> graisse gao1 < kaw < *ko ou *kaw
> cracher tu4 < thuH < *thaqs (commun avec l'AN)
>
> Comme vous pouvez tous le remarquer, les finales sont toutes
> differentes en chinois archaique.
>
> Salutations de Canton,
>
> Guillaume
>
>
>
>
>
> Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
>
>