Re: [tied] Re: Slavic peoples and places

From: Miguel Carrasquer Vidal
Message: 7637
Date: 2001-06-14

On Thu, 14 Jun 2001 14:39:27 +0200, "Piotr Gasiorowski"
<gpiotr@...> wrote:

>However, one has to be careful with anecdotal reports of [w]/[v] confusion of switch (as in Dickens' Victorian Cokney), since what is actually used may be a bilabial fricative [B]. I believe (Dutch-speakers, please correct me if I'm wrong) that the normative Netherlands Dutch pronunciation of <w> is [B], while Flemish has a more vocalic [w]-like sound.

Northern Dutch <w> is a labiodental frictionless continuant (IPA
"script v"), occasionally [e.g. when emphatic: "Wat?!"], a labiodental
stop (no IPA symbol). Northern Dutch <v> tends to be [f].

In Southern (Flemish) Dutch, <w> is either a rounded bilabial
continuant [Bw] or a rounded palatal frictionless continuant (IPA
turned h), much like the sound in French <lui>, <huis> (nobody has
ever bothered to tell the Walloons that, which is why they learn to
pronounce Flemish <w> as [w], French <Louis>, <oui>, a tell-tale sign
that they are Walloons, just like in Holland, [w] is Surinamese [or
Anglophone]). Southern <v> is /v/, a labiodental fricative.

Miguel Carrasquer Vidal