Re: Albanian connection
From: Alvin Ekmekciu
Message: 6348
Date: 2001-03-05
Piotr:
Intuition could tell you that, e.g., English whole (< OE ha:l) must be
related to Greek holos. But careful analysis proves that this is a false
(accidental) resemblance, while the Greek word is _really_ related to
Sanskrit sarva- and Albanian gjallë though it looks so different
Me:
When I compare the old Albanian word Zojs (for modern Albanian Zot=God) to
the ancient Greek God Zeus, then I have taken in consideration not only the
vicinity of the areas Albanians and Greeks live but even the vicinity of
the meaning itself, (a) God.
Then when I go farther to search through Albanian phrases Zot is being
used, and I find such as "Të vraftë Zoti !" = "May God kill you !" (keeping
in mind that Zeus could kill people throwing thunders upon them) I really
dare to say that is more then just an accidental affinity here.
Other words for God in Albanian are "Perëndi", "Hyjni" (both Godness, while
Zot is a God) I don´t find any phrase as "Të vraftë Hyjnia !".
"Zot" can generally be very brutal while "Hyjni" is very warm and full of
mercy. Although they both stand for the God.
I might even speculate that "Zeus" has do whith the "voice" the thunder
brings "Zëu" (Voice, in Albania).
"Zëu, zë, ze, za, zo" = "voice"
In meantime:
"zë, ze, za, zo" stand even for "to catch", as it would be the case "caught
by the thunder !"= "zë rrufeja!"
In a similar way I compare the Greek God of Sea "Theti" with Albanian
"Deti" (Sea, alb.).
And when I bring in mind the biblical "Mare nostrum" I find a accidental
affinity to "Deti Jon" (Ionian Sea)
"Jon, jonë, i jonë, i on´, yn, ynë, i ynë" = "ours"
And Odysess, Ulisess which was a traveler stands more then near to Albanian
"Udh´, udhë, ull, ullë" = "road, way, travel, traveling".
"Udhisës" is the perfect match for a traveler.
"Në udhë e sipër" = "while traveling".
"Jam për udhë" = "I am starting to travel", "I will travel"
Alvin