Czech hudba derives from Proto-Slavic
*go~d-Ib-a (o~ = nasalised o). The root is *go~d- 'play (a musical instrument),
make music'; the suffix *-Iba used to form action nouns. The change *g > *h
and the denasalisation of the vowel (*o~ > u) are regular in Czech. Old
Polish had the verb ga,s'c' < *go~sti = *go~d-ti; the noun ge~dz'ba
(etymologically identical with hudba) was frequently used before the 17th
century (later replaced by the loanword muzyka). In the wake of the
18th/19th-c. revival of literary Czech, patriotic lexicographers (especially J.
Jungmann) "purified" the language by promoting "native" lexical formations
(sometimes archaic, often artificially created or borrowed from other Slavic
languages).
Irish ceol seems to come from some
onomatopoeic root like *pip- (maybe, like English pipe, ultimately borrowed from
Latin pi:p-, with the Goidelic substitution of k- for p- as in cruimther,
Cotriche for presbyter, Patricius). There are alternative etymologies as
well, all of them along similar lines.
Piotr
----- Original Message -----
Sent: Monday, February 05, 2001 2:14 AM
Subject: [tied] music
It seems that the word "music" is the same in most
indo-european
languages: French "musique", German "musik", Russian
"muzyka"... The
only ones that I know about that are different are Czech
"hudba" and
Irish "ceol". Does anybody know any others? Or could you
tell me
where these ones come from? Thanks.