From: Ingegerd Holand
Message: 5301
Date: 2001-01-04
----- Original Message -----
From: Piotr Gasiorowski <gpiotr@...>
To: <cybalist@egroups.com>
Sent: Wednesday, January 03, 2001 10:04 PM
Subject: Re: [tied] tevas - otits
The OCS word is otIcI = [otItsI], where [I] is a reduced front vowel,
presumably not unlike English short "i", and [ts] (conventionally
transliterated as <c> in Slavic studies) is an affricate. The word is most
often supposed to be a diminutive form (with the rather common IE suffix
*-ik-o-) of *at(t)a- 'dad', the nursery-register counterpart of *ph2te:r.
The development *-ikos > *-IcI is regular. Cognate words are found in most
Slavic languages: Russian otéc, Polish ojciec (the older form "ociec", used
until quite recently, often survives in dialects; the modern standard form
owes its irregular [j] to the analogy of the oblique cases, e.g. oc'ca
(Gen.) > ojca).
Lith. te.vas is obviously related to Latvian te:vs and Prussian ta:w(a)s. I
don't know if it has any external connections. Perhaps Sergei knows more
about it.
Piotr
----- Original Message -----
From: Yves Deroubaix
To: cybalist@eGroups.com
Sent: Wednesday, January 03, 2001 9:06 PM
Subject: [tied] tevas - otits
What is the etymology of the Lithuanian word "tevas (father)" and the Old
Church Slavonic word "otits (father)"?
P.S.: I am not sure of the transcription of "otits". Would you please write
down the right transcription?