From: Miguel Carrasquer Vidal
Message: 5074
Date: 2000-12-15
>Miguel:Where's the infix?
>>And what is *-nu- supposed to be? We have suH-n-u-s and suH-y-u-s. >I
>>propose to derive them both from *suH-n^-u-s.
>
>?? You're not merely error-prone. I would have some sympathy if you were. It
>is your denial of any of your errors that pushes you to the next level of
>outright stupidity. This childish behaviour lowers the quality of the List.
>
>Surely you've heard of the widely attested verbal infix *-n-
>(which has no variant **-y-)Surely you've heard of the widely attested verbal suffix -y-.
>>You're twisting my words. The connection between the three roots isWhere's the laryngeal?
>>always remarked upon, the explanations vary:
>>
>>Pokorny: "neben idg. em- stehen die Reimwurzeln jem- und nem-, wohl
>>urspruenglich verschieden und nur sekundaer gelegentlich angeglichen"
>
>Pokorny's reconstructions are laryngeal-less (in other words, ignorant of
>the long-ago discovered Hittite), hinting at the antiquity of his viewpoints
>in general.
>>Kluge/Mitzka: "[sub NEHMEN] Daneben liegen Formen ohne anlautendesWalther.
>><n>, deren lautl. Verhaeltnis zu den <n->Formen noch ungeklaert ist."
>
>Mitzka who?
>>What on earth do you mean by "minimal pairs"?No, Glen. A minimal pair is "pair" ~ "hair" (demonstrating that in
>
>It's a commonly known linguistic term and is the necessary substantiation
>for your **n^ => *y/*n equation.
>>Known by you, perhaps. Lat. <sanguis>, <sanguinis> is obviously anWhich one?
>>-en-derivative from the *oblique* stem of *h1ésh2rgw. That is,
>>*h1sh2ángw- + -en-. Cf. a similar case in inguen, inguinis "groin"
>>from *neghwr, *nghwen- "kidney, testicle" (Grk. thematized <nephros>,
>>OHG <nioro>, n-derivation from the non-oblique stem).
>
>So I went to the local library a couple blocks away and looked up "inguen"
>in an etymological dictionary
>expecting to find a large, gaping error inThat's Praenestian, not Latin.
>your reasoning. Not even five minutes had passed before I found it.
>
>While the word for "kidney, testicle" is indeed *neghWr with the thematic
>variant *neghWros (Gr. nephros), the Latin word /inguen/ has nothing to do
>with *neghWr! A correct Latin cognate would be /nefro:ne:s/ with /-f-/.
>The REAL reconstruction behind /inguen/ is *ngWe:n with *-gW-, not *-ghW-!The usual explanation for the Greek word is that the aspiration was
>The word is related to Greek /ade:n/ "gland" and ON /o"kvinn/ "a swelling".
>Although a meaning was not given in the dictionary for *ngWe:n, the
>underlying meaning would appear to involve the phallus. At any rate:
>different words with different velars and different accentuation completely.