From: Piotr Gasiorowski Message: 1777 Date: 2000-03-06
Attachments :
Subject: Re: The Gender of the Sun. From: Sergejus
Tarasovas
Piotr, thank you for your explanation.
I've happened to read about different reflexes of *{e,o,a}{r,l}
and *{e:,o:,a:}{r,l}, where qaulity is affected in anlaut (like
in your example with *orb- and *ordl-) and
stress (and partly quality) affected in inlaut (like in Russian
vorona/voron and Lithuanian
varna(falling intonation,open
a)/varnas (raising intonation, closed
a)), but your explanation on different reflexes of
*{i,u}{r,l} and *{i:,u:}{r,l} is the first I
got. Thank you very much again, may be this could be helpful: what about Russian
pósolon'
(посолонь) 'in the sun's direction, east to west',
where stress is retracted to the preposition and which reflects
*posъlnь not in a very straightforward
manner.
One more question: what do you think about my
suggestion that LIthuanian kentėti 'to suffer',
'kęsti' 'to suffer from pain' are one of that cognates of Greek
kent- you asked the members of the group to provide you
with?
Dear Sergei,
1. The difference between
*{i,u}R and *{i:,u:}R is quite well visible in
Slavic intonations. As a matter of fact, it seems to be a common Balto-Slavic
phenomenon (as well as resembling some Indic developments). Here are a few
typical examples (*@ stands for the B-Sl reflex of a
post-sonorant laryngeal, whatever it was, and
*c, *3 for the B-Sl satem palatals,
probably affricates):
Apart from compensatory
lengthening due to the loss of a laryngeal, *{i,u}R (as well as
*{i,u}N) could undergo lengthening when followed by an IE
"plain voiced" stop (Winter's Law), again both in Baltic and
Slavic.
2. I don't know the history of
pósolon' (I wish I did; the form looks very interesting),
but I suspect that the third o may represent a "spurious yer" added to an original
*pósoln' < *pó-sUlnI as in
ogon' 'fire' < *ognI (NOT
*ogUnI; cf. Skt agni-, Latin
ignis). Such epenthetic vowels often occur in stem-final
clusters in Slavic. A similar case is Polish pełen 'full', a
relatively recent innovation for earlier pełn (attested
in older Polish; Russian still has poln).
3. I think I have already
given a tentatively positive answer to this one. The only problem I can see
is the semantic difference between pushing and being pushed (one would have to
propose a plausible scenario for a mediopassive origin of the Lithuanian verbs).
And how about adding Slavic *CINst- 'often, frequent(ly)'
(Russian chasto, etc.) and Lithuanian kim^Stas
'stuffed full' < ?*knt-tó- 'pushed, poked'? Is it
far-fetched in your opinion?