From: Tommy Tyrberg
Message: 1064
Date: 2000-01-22
> Tommy Tyrberg writes:The name is actually rather logical. In Swedish the Baltic Sea is divided
>>"Vend" is an old Germanic term for Slavs. The Swedish Kings called
>>themselselve "svears, göters och venders konung", however despite the
>>fact that parts of Pomerania (part of the old Vendish area) was Swedish
>>1648-1814 the use of the title was due to rivalry with Denmark. Sweden
>>and Denmark/Norway was in Union in the fifteenth century and the Danish
>>Kings kept calling themselves Kings of Sweden long after this, so to
>>retaliate Swedish kings took over part of the Danish Kings traditional
>>title as King of the Vends! By the way this title goes backto the 12-13th
>>century when the Danes conquered parts of the North German Coast,
>>including Rügen. The Slavs had colonized this area back in the 6th-7th
>>centuries when it was probably partially depopulated since the previous
>>East Germanic inhabitants (Goths, Vandals etc) had removed themselves. A
>>few Vends apparently even crossed the Baltic and settled on the Danish
>>island of Lolland to judge from a group of place-names there (e. g.
>>Tillitse). As for Ostrobothnia, this is "Ãsterbotten" in the original
>>Swedish, it means simply "East Bottom", it is the country east of
>>Bottenviken (the Bay of Bothnia, literally "Bottom Bay"). Opposite is
>>"Västerbotten" (West Bottom). The name Norrbotten ("North Bottom") for
>>the area north of Bottenviken is a much younger name formed by analogy.
>
>I've learned something! I had never associated Wends with Slavs. I had
>always sort of assumed it meant 'Vandal'. I'm wrong. Learning to get your
>ethnonyms straight is useful. Thank you. As for the etymology of 'Bothnia',
>I have wondered about this one. If the Gulf of Mexico is named after
>Mexico, and the Persian Gulf is named after Persia, what was the Bothnia
>the Gulf of Bothnia named after? The answer, it seems, is there really
>isn't a Bothnia. The Gulf is named after itself: The Gulf of Bottom [Bay].
>This is not as bad a bilingual redundancy as "the La Brea Tar Pits"
>(literally, 'the the tar tar pits') of Los Angeles. It might even logical,
>though I have trouble thinking that a bay can also be a gulf. Anyway: such
>things happen when toponyms, hydronyms and the such cross languages. As for
>Ostrobothnia, this is the name of a Finnish province (several actually;
>there is a South Ostrobothnia). The center is the port city of Vaasa (any
>relation to Gustav Vasa?). Mark.
>
> eGroups.com Home: http://www.egroups.com/group/cybalist
> www.egroups.com - Simplifying group communications