Re: Glen acknowledges Agricola as masculine, Mea culpa

From: Glen Gordon
Message: 1048
Date: 2000-01-21

>You bet it would. Inanimate farmers are little use to anybody.

True :) That's why I thought it might have been a collective noun if it were
inanimate. There goes that idea.

>Agricola is from ager (*agros) 'field' + -cola (*kWol-a:) 'someone >who
>attends to', so the *-a: is agentive, as in the Polish nouns I >quoted,

Hmm, wouldn't *kWol- be properly "turn" rather than "attend" since it is
found in the word for "wheel". Thus "turning (the soil of) the field" or
"tilling the field"?

I'm going to think about this suffix. So... a suffix -h (*-H2) could be used
for both animate and inanimate in IE? May I ask what the plural would have
been for *kWolah?

- gLeN

______________________________________________________