> > Since "femur" and "thigh-bone" are synonymous, and "syllabary" and
> > "abugida" aren't, how can this be anything but arrant nonsense?
> >
> > Do at least try to pay attention.
>
> Now you're doing it too? The point at hand is whether people need
to be
> concerned with technical terminology.



The point I was after was not terminology, a native user will refer to
the script by the name of their language in most cases and of course
will be unaware and uninterested in these finer points. What I think
would be interesting to uncover is what model (abugida vs syllabary)
best matches a persons unconcious understanding of their writing system.
Which in turn I thought a series of carefully crafted questions might
be able to determine.