Peter T. Daniels <grammatim@...> wrote:

>> 4. logosyllabary: structural units represent syllables and/or
>> morphemes (e.g. Chinese ideographs)
>
> There are no "ideographs" in Chinese!!!!!!!!!!!! (Even the numerals,
> which in most other scripts _are_ ideograms.)

Are we supposed to call these things "logographs" instead? Everyone I have
talked to or read agrees that there is no perfect term for them. Each of:

* ideographs
* logographs
* Han characters
* CJK characters
* Kanji, Hanja, etc.

has some degree of historical or contemporary inaccuracy, or cultural
insensitivity, associated with it.

-Doug Ewell
posting from work in Irvine, California