Dear Dhammadhiro,

> would you please me to give some advice

<< 1. what is the meaning of dispensation. is it the translation of
saasana? in my understanding the word saasana is buddha's teaching in
general that is Dhammavinaya. does 'Dispensation' mean that sense? >>

Yes, 'dispensation' is the translation for 'saasana'. This came about
from Mahinda's suggestion of 'for the benefit of the Dispensation'
rather than my 'for the benefit of the Teaching' for 'saasanattha.m'
in verse 6. ~Na.namoli also translates 'dispensation' for 'saasana' in
his Path of Purification', I agree that 'dispensation' is rather odd
and we need to come up with something better. And 'Teachings' does
sound better. 'Dispensation' seems to suggest the dispensing of the
teachings like a chemist dispensing medicine.

<< 2. in my understanding, the meaning of 'aasavakkhayalaabho ca,
saccaadhigamahetuko' is rather to be 'and the obtainment of the
destruction of the aasavas caused (or: lead to) the attainment of the
truths' >>

My feeling is that this would upset the order from top to bottom. It
would be more plausible if saccaadhigama were placed first but we have
aasavakkhayalabha instead. Also, keep in mind the term 'khii.naasavo'
for one whose aasavas are destroyed. I don't think I've ever come
acroos the term 'saccaadhigato' as a term for one who has arruved at
the truths.

<< 3. in my opinion, the word 'mata"m' is passive nominative. so the
translation would be 'and the attainment of the truths, based on
practice, is known.' >>

Okay, I'll keep that one in mind.

Best wishes,
Jim