Roots extracted from Charles Duroiselle's Pali Grammar

Number in bracket = Paragraph Number in Book
/aap (with prefix pa = paap), to attain paapu.naa or paapu.no (376)
/aap + pa = paap, to get patvaa having got. (iv; v). (471)
/aap + pa = paap, to obtain, pappuyya= paapayitvaa (472)
/aap, to obtain + pa = pattu.m, to obtain. (iv. 64. i) (475)
/aap, to attain, with prefix pa (pa+aap=paap) (401)
/ah, to say (Duplication Rule 372, 1; 22) aaha (372)
/aj, to drive + prefix pa = paaj paajiiyati, to be driven (486)
/an, to breathe, blow softly + (i) la = anila, wind, breeze. (578)
/as, to be declension (510)
/as, to eat asnaa (377)
/as, to eat asnaa (402)
/as, to be (With augment a) declension (410)
/bandh, to bind + u = bandhu, a kinsman; (578)
/bandh, to bind bajjha, to be bound (70, 71, 74) (484)
/bandh, to bind bandhe or bandhaya (379)
/bha.n bha.nat, bha.nant bha.na.m, bha.nanto (443)
/bha.n, to say bha.na bha.na.m, bha.nanta saying (440)
/bha~nj, to break, gives Aorist bha"nki. (426)
/bhaa, to shine = pabhaati, to shine forth, to dawn. pabhaa, radiance. (516)
/bhaa, to shine, to be bright + nu = bhaa nu , beam, light, the sun; (578)
/bhaa, to shine declension (387)
/bhaa, to shine; (562)
/bhaas, to speak = adhibhaasati, to speak, to, to address. (516)
/bhaas, to speak = pa.tibhaasati., to speak back, to reply. (516)
/bhad, to receive, praise + ra = bhadra, bhadda, (adj.) laudable, good, worthy; (578)
/bhaj, to break bhagga broken (57) (460)
/bhaj, to divide + a = bhaaga dividing ..(576)
/bhaj, to divide + ti = bhatti ( = bhakti, 426 remark, 59, a), division; (578)
/bham, to flutter, move in circles + (a) ra = bhamara, a bee. (578)
/bhan, to speak bha~n~na, to be spoken (70, 71) (484)
/bhand (578)
/bhar, to carry bhara (370)
/bhar, to support: (468)
/bhid, to break bhede bhedaya bhedaape bhedaapaya, to cause, to break. (i) (492)
/bhid, to break bhijja, to be broken (Rules of Assimilation 71vi.) (468)
/bhii, to be afraid bhaayati he is afraid bhiita afraid, frightened (452)
/bhii, to fear + man = bhemo, fearful, terrible; (578)
/bhii, to fear bhitvaa having feared. fearing (v). (471)
/bhii, to fear, be afraid + ru = bhiiru , timid; (578)
/bhii, to fear, be afraid of+ ma = bhiima , terrible, fearful; (578)
/bhuj, to eat = sambhu~njati, to eat with. (516)
/bhuj, to eat bhoje bhojaape etc bhojaapaape bhojaapaapaya (493)
/bhuj, to eat bhoje bhojaya bhojaape bhojaapaya, to cause, to eat. (i) (492)
/bhuj, to eat bhojja, to be eaten. eatables. food (Rules of Assimilation 71) (468)
/bhuj, to eat bhottu.m, to eat. (iii. iv. 59a) (475)
/bhuj, to eat bhu~nja (373)
/bhuj, to eat bhu~njati bhojeti bhojiiyati, to be caused, to eat. (495)
/bhuj, to eat bhu~njiya having eate (v. ii. vii) (472)
/bhuj, to eat bhutta eaten (Rules of Assimilation 59, a) (453)
/bhuj, to eat bhutta eaten bhuttavaa having eaten (465)
/bhuj, to eat bhutvaa having eaten (iv). (471)
/bhuj, to eat bubhukkha bubhukkhati, to wish, to eat (86. 372-5) (505)
/bhuj, to eat, gives bhokkha as future base. (Sansk. /bhuj=bhok+.sya=bhok.sya) and we have: bhokkhati. bhokkhate, bhokkha.m, etc. (434)
/bhuj, to eat base: bhu~nja declension (417)
/bhuu + ri = bhuuri (adj.), abundant, much. (578)
/bhuu declension (385)
/bhuu, to be (base: bhava) bhavaniiya that ought, to be (469)
/bhuu, to be (Duplication Rule 372, 5, 7-c) babhuva (372)
/bhuu, to be (/bhuu + a =) bhava (371)
/bhuu, to be = pabhavati, to begin, to be, viz., to spring up, to originate. (516)
/bhuu, to be bhaave bhaavaya etc (iv) (492)
/bhuu, to be bhabba that ought, to be proper, possible (Rules of Assimilation 77) (468)
/bhuu, to be bhava bhava.m, bhavanta being (440)
/bhuu, to be bhavitabba fit, to be that ought, to that must be (467)
/bhuu, to be Causative bhaaveti, to cause, to, to cultivate, practise (496)
/bhuu, to become bhuuya, to have become (483)
/bhuu, to exist, become + mi = bhuumi, the earth, ground, a place; (578)
/bhuu, Perfect base: babhuuv. Declension (430)
/bhuu, to be bhava bhavati bhavate bhuuyate, bhuuyati bhaaveti, bhaavayati, bhaavaapeti, bhaavaapayati bhaaviyati (528)
/bhuu, to be, abhi + bhuu = abhibhuu, mastering, overcoming, a conqueror (abhibhavi, to overcome); vi + bhuu = vibhu, arising, expanding, ruler, lord (vibhavati, to arise, expand); sam + bhuu = sambhuu, offspring, progeny; sambhavati, to be produced, to spring from. (584)
/bhuu, to be, special base: bhava, future base: bhavissa. (434)
/bhuu + ya=bhav+ya=bhavya=bhabba. (468)
/bruu, to speak bruu (371)
/bruu, to speak declension (389)
/budh (to know) + ta = budhta = buddha (known) (53)
/budh + ya (74, vi) = bujjha (374)
/budh, to know (374)
/budh, to know (Duplication Rule 372, 3, 7-e) bubodha (372)
/budh, to know bodhitu.m, to know. (i. iii). (475)
/budh, to know buddha known (Rules of Assimilation 63) (453)
/budh, to know bujjhiiya, to be known (484)
/budh, to know bujjhitu.m, to know. (i. v) . (475)
/buu, to be, become bhavati he is, becomes bhuuta been, become (452)
/caj, to forsake + a = caaga forsaking abandonment ..(576)
/cal, to move ca~ncalati, to move, to and fro., to tremble (509)
/cal, to shake calati he shakes calita shaken (452)
/can, to rejoice in, to gladden + ru = c aaru (with elision of n), dear, gladsome. (578)
/cap, to waver, tremble + (a) la = capala, tremulous, fickle, giddy; (578)
/car carat, carant cara.m, caranto chindatii , chindantii chinda.m, chindanta.m (443)
/car samudaa (sam + ud + aa) samudaacarati, to address practise ( /car); (516)
/car, to act = aticarati, to act beyond, too much, in excess =, to transgress (516)
/car, to go Causative caareti, to cause, to go, to administer (an estate) (496)
/car, to roam + a = caara and cara a spy ..(576)
/car, to walk = paricarati, to walk around, viz,., to serve, honour. paricaaro, attendance; paricca, having encircled (=pari + i + tya). (516)
/car, to walk roam caara walking, roaming, and also cara, do ..(576)
/car, to wander ci.n.na wandered (Rules of Assimilation 83) (459)
/cha.d.d, to throw away cha.d.de or cha.d.daya (379)
/chad, to cover = acchaadeti, to cover over or all around, to put on clothes (33, 35). (516)
/chad, to cover channa covered (Rules of Assimilation 69, ii, iii) (459)
/chad, to cover over + tra, ta = chatra.m, chatta.m, an umbrella (in chatra d has been dropped, to avoid the collocation of three consonants; in chatta it is assimilated) (578)
/chid samucchindati, to extirpate ( /chid); (516)
/chid, to cut (Duplication Rule 372, 5, 7-d) cicheda (372)
/chid, to cut = paricchindati, to cut around, to limit, mark out. (516)
/chid, to cut = ucchindati, to cut off (516)
/chid, to cut = vicchindati, to cut or break asunder, to break off, interrupt. (516)
/chid, to cut chede chedaape ctc chedaapaape chedaapaapaya (493)
/chid, to cut chede chedaya chedaape chedaapaya, to cause, to cut. (i) (492)
/chid, to cut chede, chedaya chedenta, chedaya.m, chedayanta chedaape, chedaapaya chedaapenta, chedaapaya.m, chedaapayanta (441)
/chid, to cut chettu.m, to cut. (iii. iv; 62. vi) (475)
/chid, to cut chetvaa having cut (iii, iv) (471)
/chid, to cut chinda (373)
/chid, to cut chinda chinda.m, chindanta cutting (440)
/chid, to cut chinditu.m, to cut. (v). (475)
/chid, to cut chinna cut (Rules of Assimilation 69, ii, iii) (459)
/chid., to cut, gives: checcha (Sansk. /chid=chet+.sya=cet.sya) then: checchaami, checchasi, checchati etc. . .
/chid, base: chinda (373)., to cut. Declension (398)
/ci, to collect cinaati he collects cita collected (452)
/ci, to gather, to depend upon + iivara = ciivara.m, a monk's garment, that which is heaped upon or depended upon; (578)
/ci, to heap ciiya, to be heaped up (483)
/ci, to heap, collect cinaa (377)
/ci, to notice,observe = apacaayati, to honour, respect; apaciti, reverence. (516)
/ci, to collect, to heap, we have: cinaati, to gather; ocinaati, ocinati, to pick up, to gather (401)
/cikkh, to show, tell = aacikkhati, to point out, tell, to (to communicate). (516)
/cint, to think cintiya having thought (ii.vii) (472)
/cur, to steal core (497)
/cur, to steal core or coraya (379)
/cur, to steal core, coraya corenta, coraya.m, corayanta (441)
/cur, to steal. Base coraya or core. Declension (524)
/cur, to steal, base: core. Declension (423)
/.da.ms, to bite .dasa. (404)
/.das, to bite da.t.tha bitten (Rules of Assimilation 92) (453)
/.di, to set a net .de (in o.d.deti) (394)
/daa, to give (Duplication Rule 372, 3, 7-a) dadaa (372)
/daa, to give aadaaya having given (i. iv) (472)
/daa, to give adaasi.m, adaasi, adaasimha, etc. (424)
/daa, to give but aadaati, to take (516)
/daa, to give daape daapaya, to cause, to give. (492)
/daa, to give daatabba fit, to be that ought, to be that must be, given (467)
/daa, to give daatu.m (ii) (475)
/daa, to give dadaa (371)
/daa, to give dajja. (404)
/daa, to give datvaa having given (v). (471)
/daa, to give deyya, to be given, that ought, to or can be given (468) /haa, to abandon heyya, to be abandoned, that ought, to be abandoned (468)
/daa, to give diiya or diyya (483)
/daa, to give diiya, to be given (483)
/daa, to give dinna and datta (463)
/daa, to give dinna given (452)
/daa, to give dinna given (Rules of Assimilation 69 ii, iii) (459)
/daa, to give, daayin , (daayii ), giving, a giver. (578)
/daa, to give+ aka = daayaka, a giver. (578)
/daa, to give with prefix aa, we obtain: aadi ( = aa + /daa + i) = and so forth, and so on, etc, lit. = beginning. (578)
/daa, to give dadaa dadaati dadate diyate, diyati daapati, daapaapeti daapiyati (528)
/daa, to give. Declension (395)
/daa, to give, bestow, amata imortality + da = amatado, he who bestows or confers immortality, conferring immortality; lokahita the world's welfare + da = lokahitado, bestowing, or wishing for, the world's welfare. (584)
/dah, to burn + ka = daahaka , burning (adj.). Note that these two words would be better derived from suffix aka (see above) (578)
/dakkh, to be able, skilful + ina = dakkhi .na, able, southern. (578)
/dam (to subdue) + ta = damta = danta (subdued) (53)
/dam, to subdue + ari, enemy+ .m (nu) + a. = arindama, the subduer of his enemies (578)
/dam, to tame danta tamed (Rules of Assimilation 67) (453)
/dha, to hold dhiiya, to be held (483)
/dhaa -, to carry, bear, hold (391)
/dhaa + abhi = abhidahati, or abhidadhaati, or abhidheti, to declare, point out (391)
/dhaa + ni = nidahati, or nidadhaati, or nidheti, to put down, hold aside, lay aside (391)
/dhaa, to hold (Duplication Rule 372, 5, 7-a) dadhaa (372)
/dhaa, to hold dadhaa (371)
/dhaa, to hold daha, dhe (391). (404)
/dhaa, to hold hita held (452)
/dhaa, to hold nidhetave, to hide, bury = ni + base dhe (391) + tave (476)
/dhaa, to lay, put + tu = dhaatu , Masc, and Fem., that which lay (at the bottom), a primary element, a root, principle; (578)
/dhaa, to place = nidahati or nidheti, to deposit, hide. (516)
/dhaa, to place pidhaape pidhaapaya, to cause, to shut. (vii) with prefix pi pidahaape pidahaapaya, to cause, to shut. (v, ii) (492)
/dhaa, to put, set, lay = pidahati, to cover, close, shut. apidhana.m, pidahana.m, pidhaana.m, covering, lid, cover. (516)
/dhaa, to bear, hold, a derivative: dhi, which forms many compounds, mostly masculine: /dhi udadhi the ocean = uda, water + dhi, holding (uda + /dhaa + i); others are: nidhi a receptacle (ni + /dhaa + i); paridhi circle, halo (pari + /dhaa + i).
/dhaav, to run = anudhaavati, to run after, to pursue. (516)
/dhaav, to run = paridhaavati, to run about. (516)
/dhar, to hold dhaare, dhaaraya dhaarenta, dhaaraya.m, dhaarayanta dhaaraape, dhaaraapaya dhaaraapenta dhaaraaya.m, dhaaraapayanta (441)
/dhar, to hold, bear + man = dhammo, dhamma.m, nature, characteristic, duty, the Law; (578)
/dhav, to run anupari ( = anu + pari) anuparidhaavati, to run up and down ; (516)
/dhe, to drink + nu = dhenu, yielding milk, a milk-cow. (578)
/dhii, to think + ra = dhii ra (adj.) wise, a wise man; (578)
/dhmaa, to blow dhama (404)
/dhuu, to shake dhunaa (377)
/dhuu, to shake; base dhunaa, (377). declension (402)
/dhuu, to shake, move hither and thither + ma = dhuuma smoke. (578)
/dis = Sanskrit* /d.rii, we find addakki = Sanskrit adrak-ò-is. The following forms are also found: addakkhii, adakkhi, dakkhi. (426)
/dis, to see = having seen, disvaa , da.t.thu = disvaa (472)
/dis, to see dakkhitaaye, to see 404 (476)
/dis, to see, becomes dissati, to be seen (490)
/dis, das, to see dakkha, daccha.* (404)
/dis, to see, gives a future: dakkha; (=Sans. /d.rc=drak+.sya=drak.sya) from this we find dakkhati, but more frequently dakkhiti. (434)
/div, base: dibba (77), to play. (400)
/duh, to milk duddha milked (Rules of Assimilation 100) .
/dus + ya (76, i) = dussa (374)
/dus, to vex (374)
/duu, to go far, to a certain distance + ta = duta, messenger; (578)
/gaa (a collateral form of /ga.m), to move + tra, ta = gatta.m, limb; (578)
/gaa + ya = gaaya (374)
/gaa, to sing (374)
/gaa, to sing + tha = gaathaa, a song, stanza, verse; (578)
/gaah=gah, having dived = ogayha = ogaahitvaa , ogayhitvaa (472)
/gah gayha ganhiya ganhitvaa (472)
/gah, to take + ana = gaha"na.m, the seizing, taking; (578)
/gah, to take = anuga.nhati, to take near, beneath =, to protect. (516)
/gah, to take ga.nhaati he takes gahita taken (452)
/gah, to take gayha having taken (ii. iii) (472)
/gah, to take gayha that can be taken. seized (Rules of Assimilation 78 iii) (468)
/gah, to take gayhati (metathesis) gheppati quite an anomalous form (488)
/gah, to take, receive + aha = gahaka, taking, receiving, a receiver: (578)
/gah, to take, receive + in = gaahin (gaahi ), taking, catching; (578)
/gah, to take, seize gheppa.* (404)
/gah, to take, seize (401)
/gajj, to thunder gajjitta thundered gajjita.m the thunder (452)
/gam + aani + a = agamaani, you are not, to go! as in "paradesa.m* te agamaani", "You are not, to go elsewhere!" , "te ida.m kamma.m akaraani (a +
/gam + sam + a = sa"ngaama assembly ..(576)
/gam = ga, (582)
/gam go + ti = gati, (456), a going, journey. (578)
/gam lit, to come, together, to close in upon; and (562)
/gam samaagamo assembly ( /gam) (516)
/gam samudaagamo beginning ( /gam) (516)
/gam samupagacchati:, to approach (516)
/gam, to go (Duplication Rule 372, 2, 7-a) jagama (372)
/gam, to go = abhigacchati, to go, towards, approach (516)
/gam, to go = ajjhagamaa, he approached = adhi + augment a + gamaa(Aorist) (516)
/gam, to go = apagacchati, to go away (516)
/gam, to go gaccha. (404)
/gam, to go gacchiiya, to be gone, to (484)
/gam, to go game gamaya gaame, to cause, to go(iii): (492)
/gam, to go gamiiyati gacchiiyati gamyati (488)
/gam, to go gamma fit, proper, etc, to be gone, to (Rules of Assimilation 71, i) (468)
/gam, to go gamma having gone (vi. 71. ii) (472)
/gam, to go gamya + ti = gamyati, to be gone, to (487)
/gam, to go gantabba fit, to be gone, to (67), etc. (467)
/gam, to go gantu.m, to go. (iv; 67). (475)
/gam, to go gata and gamita (463)
/gam, to go gata gone (456)
/gam, to go ghamma, gaggha.* (404)
/gam, to go ja"ngamati, to go up and down (509)
/gam, to go: gamika, one who goes. (578)
/gam, to go, base:gaccha = aagacchati, to come (516)
/gam, to go, paara the further shore + ga = parago, gone, to the further shore, viz., to Nirvana; kula family+ upa, near + ga = kulupago, one who goes near a family, a family adviser. (584)
/gam, , /gaa and ,/guu, to go (With augment a) declension (410)
/gam, guu (a collateral form), addhaa distance + guu = addhaguu, going, to a distance, a traveller; paara + guu = paaraguu , as above, paarago. (584)
/gam, to go, base gaccha declension (417)
/gan, to count ganetuye, to count Added, to the base gane (476)
/gar (Sanks. /gr), to awake. (562)
/ghan = han ,59, note]), to strike, kill; pa.ti back, in return + gha = pa.tigho, hatred. (584)
/ghan, to kill = gha. (582)
/ghar (sansk. ghr), to be warm, to glow + ma = gharma = ghamma, heat, warmth. (Note the assimilation of r (80); (578)
/ghas, to eat jighaccha jighacchati, to desire, to eat (89. 372-7a) (505)
/ghus, to sound + ana = ghosano, sounding; (578)
/gil, to swallow gilati he swallows gilita swallowed (452)
/gilaa (glaa 113), to be ill gilaana ill (461)
/guh, to hide guuhe. (404)
/gup, to guard, shine gope or gopaya (379)
/ha, to forsake jahaa (371)
/haa, to abandon ahaasi.m, ahaasi,ahaasimha, etc (424)
/haa, to abandon haatabba fit, to be that ought, to be that must be, abandoned (467)
/haa, to abandon haayati hiyati (488)
/haa, to abandon vihaaya having abandoned (i. iv) (472)
/haa, to abandon vippahaatave, to abandon = vi + pa + haa + tave (476)
/haa, to be weak, low hiina wasted, inferior (461)
/haa, to quit, forsake + ni = haani, abandonment, loss, decay; (578)
/haa, to abandon, Causative base: haape. Declension (422)
/han + ni = nihan + ti = nihanti, to strike down (390)
/han, to kill ha~n~na, to be killed (70, 71) (484)
/han, to kill hata killed (455)
/han, to strike = nihanti, to strike down (516)
/han, to strike aahacca having struck =aa+han+tya. final n being dropped before initial t (n. dropped before t). (472)
/han, to strike uhacca having destroyed =u+han+tya (See last remark). (472)
/han, to strike upahacca having vexed =upa+han+tya (See last remark). (472)
/han, to kill hana hanati, hanti hanate ha~n~nate, ha~n~nati haneti, hanaapeti, hanayati, hanaapayati hanaapiyati, hanayiyati (528)
/han, to strike, kill , (390)
/har samaa ( = sam + aa) samaaharati, to gather ( /har); (516)
/har samudaaha, to produced ( /har); (516)
/har, to bear (Duplication Rule 372, 4, 7-a, f) jahaara (372)
/har, to seize ha.ta seized, carried (457)
/har, to take = avaharati, to take away. avahaaro, taking away (516)
/har, to take = niiharati, to take out (516)
/har, to take = uddharati (96), to draw out. uddhara.na.m, pulling out. (516)
/har, to take away aahacca having reached, attained =aa+har+tya (81). (472)
/har, to take, captivate + a = hara the Captivator, a name of Shiva ..(576)
/har upasam ( = upa + sam) upasa mharati, to bring, together ( /har); (516)
/has, to laugh (Duplication Rule 372, 4, 7-a, f) jahaasa (372)
/has, to laugh hasiiya, to be laughed at (484)
/has, to laugh hasiiya, to be laughed at (484)
/has, to laugh hassa fit, to be laughed at (Rules of Assimilation 76) (468)
/has, to smile hasita smiled hasita.m, a smile (452)
/hu declension (436)
/hu, to sacrifice juho (371)
/huu (a form of ,/bhuu), to be. (413)
/huu, to be declension (511)
/huu, to be ho (371)
/i + pa + , to depart + ya = pa + i + t + ya = petya = pecca having departed, 110). (470)
/i + upa = upe (21) + ti = upeti, to approach (390)
/i samudeti, to remove ( /i) (516)
/i samupa ( = sam + upa) samupeti, to approach ( /i); (516)
/i, to go abbisamecca having comprehended abhi+sam+aa+i+tya (21. i) (472)
/i, to go etabba fit, to be that must be, gone, to (467)
/i, to go etu.m, to go. (iii). (475)
/i, to go pa.ticca following upon, from =pa.ti+i+tya (472)
/i, to go pecca having gone, departed =pa+i+tya (21. i; 74. iv) (472)
/i, to go, special base e (390), future base: essa (434)
/ikkh, to see samekkhiya having reflected (i.vii) (472)
/il, to shake, come + isa = ilisa, one who shakes; (578)
/is, to wish i.t.tha wished (Rules of Assimilation 59, ii-iii) (453)
/is, to wish iccha. (404)
/is, to wish. desire icchiiya, to be wished for (484)
/j~naa, jaa, ~naa, to know jaana (402)
/jaa, to know = avajaanaati, to despise (516)
/jaa, to know = parijaanaati, to know perfectly, exactly. (516)
/jaa, to know = vijaanaati, to know distinctly, to discern; vijaana.m, knowing. (516)
/jaa, to know jaanaa (377)
/jaa, to know jaanitu.m, to know. (v). (475)
/jaa, to know vijaaniya having known, discerned (i.v.vii) (472)
/jaa, jan, to be born jaaya. (404)
/jaa, jan, to be born, produced): pa"nka mud+ ja = pa"nkaja, produced in the mud, a lotus; a"nda an egg+ ja = a"ndaja, born from an egg = a bird. (584)
/jaagar, to be wakeful from (562)
/jal, to blaze = abhijalati, to blaze excessively, viz, fiercely (516)
/jal, to burn = pajjalati, to burn forth, to blaze. (516)
/jhaa + ya = jhaaya (374)
/jhaa, to think (374)
/jhaa, to burn; jhaama, burnt, (462)
/jhas, to hurt jhatta hurt (Rules of Assimilation 94) (453)
/ji, to conquer ( /ji + a =) jaya (371)
/ji, to conquer + na = jina, conqueror. (578)
/ji, to conquer = paraajeti, to overcome (516)
/ji, to conquer je (or java) (3rd Division) (371)
/ji, to conquer je or jaya (394)
/ji, to conquer je, jaya jenta, jaya.m, jayanta (441)
/ji, to conquer jetabba fit, to be that must be, conquered (467)
/ji, to conquer jeti, jayati he conquers jita conquered (452)
/ji, to conquer jetu.m (iii) (475)
/ji, to conquer jeyya, to be conquered that can be conquered (468)
/ji, to conquer jiiya, to be conquered (483)
/ji, to conquer jitvaa.jetvaa having conquered (iii). (471)
/ji, to conquer, win jinaa (377)
/ji, to conquer); maara the enemy of Buddha + ji = maaraji, conqueror of Mara. (584)
/ji, to conquer, base jiiya (or jiyya). (484)
/jiiv, to live jiiva (370)
/jiiv, to live jiivita lived jiivita.m life (452)
/jir, to grow old, decay jiya, jiyya. (404)
/ka"nkh, to desire = abhika"nkhati, to desire particularly, to long for, yearn (516)
/ka.d.dh, to drag = upaka.d.dhati, to drag or draw, towards, to draw below or down. (516)
/ka.d.dh, to drag, draw = aaka.d.dhati, to draw, towards, to drag away. (516)
/kaa (= /kar, to do), we find: akaasi.m, akaasi, akaasimha, etc. (424)
/kal, to drive, sound, throw, etc.; (578)
/kal, to drive, to sound + abha = kalabha, or ka.labha, a young elephant (578)
/kam, to go = anukkamati, to go along with, to follow. (516)
/kam, to go = nikkhamati, to go out, to depart. (516)
/kam, to go = parakkamati, to strive put forth effort (516)
/kam, to go ca"nkamati, to walk, to and fro (509)
/kam, to go, step = upakkamati, to attack, (lit., to go, towards). (516)
/kam, to love + a = kaama love ..(576)
/kam, to proceed kanta proceeded, gone (Rules of Assimilation 67) (453)
/kam, to step = pa.tikkamati, to step back, to retreat (516)
/kam, to step, go = atikkamati (33), to step over, to go across, go past, to escape, overcome, transgress, excell, to elapse (516)
/kam, to step, proceed + a = kama step, succession, order ..(576)
/kam, to step, to proceed nikkamitvaa, nikkamituuna (471)
/kam, to tread akkamma having trodden (vi. 71. 33. 35) (472)
/kamp, to shake + a = kampa shaking, trembling ..(576)
/kapp, to arrange kappeti he arranges kappita arranged (452)
/kar , creating desire + tanhaa, desire+ .m (nu ) + a. ta.nha"nkara, the name of a Buddha. (578)
/kar + a = kaara doing, making, also kara, causing, making ..(576)
/kar + a = kara action, making ..(576)
/kar + aani). (578)
/kar + icca = kicca (with elision of radical a and of r) (578)
/kar + in = kaarin (kaarii ), doing; paapakaarii , a sinner: (578)
/kar + iriya = kiriya with elision of radical a and of r). But the true derivation* is kar + tya = kitya (with elision of ar and insertion of i) = kicca, according, to the usual rules (74). *Sans.
/kar + man = kamma.m , action, karma (Note the assimilation of r) (578)
/kar + u = karu, a doer, maker, artisan; (578)
/kar + uka = kaaruka (Masc.), a maker, artisan. (578)
/kar kaatuuna, kattuuna (471)
/kar kariya karitvaa katvaa katvaana kaatuuna kattuuna (472)
/kar, to do = anukaroti, to do like, viz., to imitate, to ape. (516)
/kar, to do = upakaroti, to do something, towards unto; viz, to help, upakaaro, help, use; upakara.na.m, instrument (lit. doing with). (516)
/kar, to do, kaare kaaraya kaaraape kaaraapaya, to cause, to do. (i) (492)
/kar, to do, kara kara.m, karonta doing (440)
/kar, to do, karoti kaareti kaariiyati, to be caused, to do. (495)
/kar, to do, kata made katavaa having made (465)
/kar, to do, kattabba (80); kaatabba (82) fit, to be done, etc (467)
/kar, to do, make we have: kaariya that ought, to be or can be done with lengthening of radical a. kayya that ought etc., to be done with assimilation of final r, to ya. (468)
/kar, to do, make + a = kara that which does, the hand also kaara, a doer, maker ..(576)
/kar, to do, make declension (512)
/kar, to do, make kara.niiya that ought, to be made or done (469)
/kar, to do, make kariiyati kariyyati kayirati (with metathesis) kayyati (with asssimilation of r, 80) (488)
/kar, to do, make karo (378)
/kar, to execute + ana = kaaranaa, agony, torture. (578)
/kar, to love, pity + una = karunaa , (Fem.) compassion; (578)
/kar, to make kariiya, to be made (484)
/kar, to make kariiya, to be made (484)
/kar, to make kata made (Rules of Assimilation 81) (454)
/kar, to make katvaa having made (iv). (471)
/kar, to make, do + aka = karaka, making, causing or maker, doer ..
/kar vyaa written byaa ( = vi + aa); vyaakaroti, to explain ( /kar); vyaapajjati, to fall away (pad, to go) (516)
/kar., to do, gives: declension (436)
/kar, to do + abha = karabha a camel (578)
/kar, to make, to do, base karo (378) declension (403)
/kas, to plough ka.t.tha and kasita (463)
/kas, to plough ka.t.tha ploughed (Rules of Assimilation 92) (453)
/kath, to say kathe or kathaya (379)
/kath, to tell kathe (497)
/kath, to tell kathe, kathaya kathenta, kathaya.m, kathayanta (441)
/kath, to tell katheti he tells kathita, told (452)
/kath, to tell, base: kathe. Declension (423)
/kha"n, to dig (Duplication Rule 372, 2, 7-a) cakhana (372)
/khaa, a collateral form of /khan, to dig, pari round + kha = parikha, that which is dug all round = a moat. (584)
/khaad, to eat chew khajja that can be chewed (Rules of Assimilation 71,vi) (468)
/khaad, to eat khaadati he eats khadita eaten (452)
/khaad, to eat khaaditu.m, to eat. (i) (475)
/khaad, to eat khaaditvaa having eaten (i). (471)
/khaad, to eat khajja, to be eaten (70, 71, 34) (484)
/khaad, to eat khaada khaadati khaadate khaajjate, khaajjati khaadeti, khaadayati, khaadaapeti, khaadaapayati khaadapiyati, khaadaapiyati (528)
/khad, to eat, anupa ( = anu + pa) anupakhaadati, to eat into ; (516)
/khan, to dig khanitabba fit, to be, that ought, to be, that must be dug (467)
/khan, or kha.n, to dig khata (also: khaata, from a collateral form khaa=khan) dug (455)
/khi, to destroy, make an end of + ma = khemo, secure, peaceful, khema.m, safety, happiness. (578)
/khi, to govern (/khi + a =) khaya (371)
/khii, to decay, cease khiina decayed. (final i is lengthened) (461)
/khip, to throw = avakhipati, to throw down (516)
/khip, to throw = pa.tikkhipati, to refuse. pa.tikkhepo, refusing. (516)
/khip, to throw = ukkhipati, to throw up, get rid of; ukkhepana.m, excommunication. (516)
/khyaa + aa= aakhyaa + ti = aakhyaati, to tell (390)
/khyaa, to tell (with prefix aa ) khyaa (371)
/kii, to buy, barter (Sansk* . krii) kii.naa ,or ki.naa (377)
/kir, to pour, scatter = aakirati, to scatter all over or around, to fill. (516)
/kir, to scatter ki.n.na scattered (Rules of Assimilation 83) (459)
/kit, to cure (Duplication Rule 372, 2, 7-b; 88) cikiccha (372)
/kit, to cure cikiccha cikicchati, to desire, to cure, to treat (88; 372-2) (505)
/kitt, to praise + ti = kitti (with one t dropped), praise; (578)
/ku, to make a sound (/ku + a =) kava (371)
/ku, to sing kavitabba fit, to be that ought, to be that must be, sung (467)
/ku, to sing kuuya, to be sung (483)
/ku, to sound ko (or kava) (3rd Division) (371)
/ku, to sound sing + i = kavi, one who sings = a poet; (578)
/ku.n, to make a sound ku (378)no (378)
/kudh., to be angry + ana = kodhano, angry pa + (578)
/kus + a = kosa;, to call, cut (380)
/kus + ya, kusya = kussa (76);, to embrace (380)
/kus, to heap, bring, together, cut; kusala, that which is capable of cutting sin, meritorious act. (578)
/kus, to revile = Sanskrit /kruii, gives akkocchi, but akkosi, without the sigmatic s, is also met with. (426)
/labh, to obtain labbha fit. worthy, to be obtained (Rules of Assimilation 71) (468)
/labh, to obtain labbha, to be obtained (70, 71) (484)
/labh, to obtain labha (370)
/labh, to obtain laddha obtained (Rules of Assimilation 63, Remark.) (453)
/labh, to obtain laddhaa obtained (ii) (63, Remark). labhitvaa having obtained. (i). (471)
/labh, to obtain laddhu.m, to obtain. (iv. 63. remark) (475)
/labh, to receive laddhabba fit, to be received (63, Remark), etc (467)
/labh, to get labha labhati labhate labbhate, labbhati labheti, labhayati, labhaapeti, labhaapayati labhaapiyati (528)
/lag (to cling) + na = lagna = lagga (clung) (53)
/lag, to adhere lagga adhered (57) (460)
/lag, to adhere lagga and lagita (463)
/lap, to talk laalappati, laalapati, to lament The personal endings are added as usual (509)
/lih, to lick li.lha licked (Rules of Assimilation 100,101,102) (453)
/lih, to lick, sip leyya, to be licked. sipped (Rules of Assimilation 98 Remark.) (468)
/lii + a = laya;, to liquefy (380)
/lii + naa = liinaa;, to approach (380)
/lii, to cling, to liina clung, to (461)
/likh, to write likha (371)
/likh, to write likhati he writes likhita written (452)
/lip (to smear) + ta = lipta = litta (smeared) (53)
/lip, to smear limpa (373)
/lip, to smear, rub + i = lipi, a rubbing over, writing; (578)
/lok, luk, to look = oloketi, to look down = avaloketi (516)
/lu, to cut lunaa lunaati lunate luuyate, luuyati laaveti, laavayati laaviyati (528)
/lup, to cut, elide lupya + ti = lupyati, to be elided, cut off (487)
/luu, to cut luuna reaped, cut (461)
/luu, to reap luuya, to be reaped (483)
/ma.n.d, to adorn ma.n.deti he adorns ma.n.dita adorned (452)
/maa, to measure, mete out (food, etc.) + taa = mataa, mother; (578)
/mah, to be great + isa = mahisa, mighty, a buffalo. (578)
/mah, to honour mahiiya, to be honoured (484)
/mah, to honour mahiiya, to be honoured (484)
/majj, to polish ma.t.tha (Rules of Assimilation also ma.t.ta) polished (Rules of Assimilation 59, i) (453)
/man, to think = apama~n~nati, to despise (516)
/man, to think mata thought (455)
/man, to think, mati (455), thought, etc. Adj.: (578)
/man, to think + usa, ussa = manussa, m aanusa, man. (578)
/mar, to die maare, maaraya maarenta, maaraya.m, maarayanta maaraape, maaraapaya maaraapenta, maaraapaya.m, maaraapayanta (441)
/mar, to die mara (370)
/mar, to die marituye, to die Joined by vowel i (476)
/mar, to die mata dead (Rules of Assimilation 81) (454)
/mar, to die miya, miyya, mara. (404)
/mar, to kill maare maaraya maaraape maaraapaya, to cause, to kill. (i) (492)
/muc mutti, deliverance; (578)
/muc, to free mu~nca (373)
/muc, to free mutta freed (Rules of Assimilation 59, b) (453)
/muh, to err mu.lha, also muddha erred (Rules of Assimilation 100,101,102) (453)
/mun, /man, to think + i = muni, one who thinks = a sage Fem. (578)
/mun= /man, to tkink munaa (402)
/~naa, to know + uu = vi~n~n uu , knowing. (578)
/~naa, to know abhi~n~naaaya having known. (i. iv) (472)
/~naa, to know, jaanaati, he knows, ~naata known (452)
/~naa, to know: a~n~naasi.m, a~n~naasi, a~n~naasimha, etc. (424)
/nas, to destroy nassati, to be destroyed (490)
/nas, to perish; (562)
/ni having ascertained, niccheyya (472)
/nii declensio (385)
/nii having removed, vineyya (472)
/nii, to lead + tra, ta = netra.m, netta.m, the eye, that which leads. (578)
/nii, to lead = atineti, to lead over or across, to irrigate. (516)
/nii, to lead = opaneti, to lead away, viz., to take away, remove. (516)
/nii, to lead naayaya nayaape nayaapaya, to cause, to lead. (iv, iii) (492)
/nii, to lead ne (or naya) (3rd Division ) (371)
/nii, to lead ne, naya nenta, naya.m, nayanta (441)
/nii, to lead netabba fit, to be that must be, led (467)
/nii, to lead neti, nayati he leads niita led (452)
/nii, to lead netu.m (iii) (475)
/nii, to lead netvaa having led (iii). (471)
/nii, to lead neyya, to be led, that ought, to be led (468)
/nii, to lead niiya or niyya (483)
/nii, to lead niiya, to be led (483)
/nii, to lead nitave, to lead (476)
/nii, to lead, guide (/nii + a =) naya (371)
/nii, to lead, special base ne (371, 3) future base: nessa. (434)
/nii, base; ne or naya. Declension (393)
/nii, to lead ne, naya neti, nayati nayate niyate, niyati, niyyati naayayati, nayaapeti, nayaapayati nayaapiyati (528)
/nud, to push, move+ ana = panudano, removing, dispelling; Adjectives: (578)
/nud, to remove nuda (371)
/pa, to drink paatabba fit, to be that ought, to be drunk (467)
/pa.t, to split, slit; pa.tala, covering, membrane, roof (578)
/paa drink piiya, to be drunk (483)
/paa, to drink + iivara = piivara.m , beverage, that which is, to be drunk. (578)
/paa, to drink peyya that can, may, or ought, to be drunk (468)
/paa, to drink pipaasa, pivaasa pivaasati, to desire, to drink (372-7a) (pivaasa, from the root) (505)
/paa, to drink pita drunk (452)
/paa, to drink piva piva.m, pivanta drinking (440)
/paa, to drink piva. (404)
/paa, to guard, protect paati, paasi, etc. .
/paa, to keep, guard + la = pala, a guardian; (578)
/paa, to drink); pada a foot + pa = paadapo , drinking by the foot (root), a tree. (584)
/paa, to guard, keep); go cow+ pa = gopo, cowkeeper. (584)
/pac + (.n)a = paaka, a cook (572)
/pac declension (383)
/pac pacat, pacant paca.m, pacanto pacatii, pacantii paca.m, pacanta.m (443)
/pac, to cook (Duplication Rule 372, 3, 7-a) papaca (372)
/pac, to cook + a = paaka he act of cooking ..(576)
/pac, to cook + ana = pacana.m, the cooking; (578)
/pac, to cook declension (494)
/pac, to cook paace paacaape etc paacaapaape paacaapaapaya (493)
/pac, to cook paace paacaya paacaape paacaapaya, to cause, to cook. (i) (492)
/pac, to cook paca (370)
/pac, to cook paca paca.m, pacanta cooking (440)
/pac, to cook pacaniiya fit, to be cooked (469)
/pac, to cook pacati he cooks pacita cooked
/pac, to cook pacati paaceti paaciiyati, to be caused, to cook. (495)
/pac, to cook pacca, to be cooked (70, 71) (484)
/pac, to cook pacita cooked pacitavaa having cooked (465)
/pac, to cook pacitabba fit, to be, that ought, to be, that must be cooked (467)
/pac, to cook pacitu.m, to cook. (i) (475)
/pac, to cook pacitvaa having cooked (i). (471)
/pac, to cook. (stem paca). Declension (523)
/pac, Perfect base: papac. Declension (430)
/pac, to cook paca pacati pacate paccate, paccati paaceti, paacaapeti, paacayati, paacaapayati. paaciyati, paacaapiyati. (528)
/pac, to cook.
/pac, to cook: declension (438)
/pad, to go step; sakkassa sahabyata.m upapajjati got into companionship with Sakka, she went, to Sakka's heaven. (598)
/pad, to go, step + ti = patti (64), going, a foot soldier. (578)
/pad, to tread, step + uka = p aa duka (Fem.), a shoe; (578)
/pas + ya (76, i) = passa (374)
/pas, to see (374)
/pass, to see. passaavii. passaavinii. passaavi. Passaaviinii (235)
/pat, to fall = uppatati, to leap up, spring up. (516)
/pat, to fall patta fallen (Rules of Assimilation 62) (453)
/phal, to expand, split; phulla, expanded, split, (462)
/phar (also phur = S. sphur, sphr), to shake, to make a jerky motion + na = pa .n.na a feather, wing. (578)
/phus, to, touch phusa (371)
/pis, to grind pimsa (373)
/pis, to grind, hurt, destroy + una = pisuno (adj.), backbiting, malicious; a tale-bearer. (578)
/plu, to swim, float + a = plava swimming, floating ..(576)
/pucch, to ask pucchaape pucchaapaya, to cause, to ask. (ii). (492)
/pucch, to ask pucchiiya, to be asked (484)
/pucch, to ask pucchiiya, to be asked (484)
/pucch, to ask pucchitabba fit, to be, that ought, to be, that must be asked (467)
/puj, to honour pujaniiya worthy, to be honoured (Observe that the n is lingualised through the influence of radical r, 83) (469)
/pus, to nourish pose or posaya (379)
/puur, to fill + isa = purisa, a man, person; (578)
/raa, to bestow + tna = tana , ratana, gift, blessing, jewel (578)
/raaj rule + ya = rajja.m , kingship, kingdom; (578)
/raaj, to rule+ an = raajan, a king, ruler. (578)
/rakkh, to keep, guard rakkha (370)
/ram, to sport rata amused, delighted (456)
/rii + .naa = rii.naa;, to inform (380)
/rii + a = re;, to expand (380)
/ruc, to shine, to please + i = ruci, light, pleasure. (578)
/ruc, to shine+ ira = rucira, brilliant, beautiful; (578)
/rudh, to hinder rodhe rodhaya rodhaape rodhaapaya, to cause, to hinder. (i) (492)
/rudh, to obstruct ruddha obstructed (Rules of Assimilation 63) (453)
/rudh, to restrain rundha (373)
/rudh, to obstruct (399)
/ruh, to ascend ruu.lha ascended (Rules of Assimilation 100,101,102) (453)
/ruh, having ascended, aaruyhitvaa (472)
/ruh, to grow; (562)
/ruj + (.n)a = roga, disease (572)
/sa"ngam:, to fight = sam + (562)
/sad, to settle sinna settled (Rules of Assimilation 69, ii, iii) (459)
/sad, to sit down nisajja having sat (vi. 71. 74) (472)
/sad, to sit down nisiidiya having sat (i. vii. v). (See 459. Remark). (472)
/sad, to sit siida. (404)
/sak declension (435)
/sak, to be able = Sankrit /iiak, we have sakkhi, asakkhi; Sanskrit = iiak-ò-is. (426)
/sak, to be able sakka able, to be done (Rules of Assimilation 71) (468)
/sak, to be able, is obtained sakkhiti. (434)
/sak, to be able (401)
/sam, to be appeased same samaya samaape samaapaya, to cause, to be appeased.(iii) (492)
/sar (Sansk. ii.r), to injure, break, tear + abha = sarabha a fabulous eight-legged kind of deer (578)
/sar, to go, move, anu + walk + a = anusara following pa + ..(576)
/sar, to remember sariiya, to be remembered (484)
/sar, to remember sariiya, to be remembered (484)
/sar, to remember sata remembered (Rules of Assimilation 81) (454)
/sar=Sanskrit s.r(?) having approached, atisitvaa, having excelled (472)
/sev, to serve, stay by + ana = sevanaa, also, sevana.m, service, following (578)
/si, to bind + tu = setu, a tie, bridge. (578)
/si, to lie down; ma~nca.m abhinisiideyya; he ought, to sit on the cot; (598)
/si~nc samabhi ( = sam + abhi) samabhisi~ncati, to sprinkle ( /si~nc) (516)
/sic, to sprinkle nisi~nciya having besprinkled (i vii) (472)
/sii ajjhaa ( = adhi + a) ajjhaavasati, to dwell in (vas) ajjhaaseti, to lie upon ( /sii) (516)
/sii, to lie down saaye saayaya sayaape sayaapaya, to cause, to lie down. (iv, iii) (492)
/sii, to lie down sayitu.m (v). (475)
/sii, to lie down se or saya (394)
/sii, to lie down setu.m, to lie down.(iii). (475)
/su, to go, pass + ta = sota, a stream; (578)
/su, to hear + tar:sota, the ear (578)
/su, to hear assosi.m, assosi, assosimha, etc. (424)
/su, to hear saave saavaya saavaape saavaapaya, to cause, to hear. (iv) (492)
/su, to hear sotu.m (iii) (475)
/su, to hear su.naa or su.no (376)
/su, to hear su.nitu.m, to hear. (v) (475)
/su, to hear sussusa sussusati, to desire, to hear = listens (33.372-7c) (505)
/su, to hear sutvaa, sotuuna.m, su.nitvaa, su.nitvaana (471)
/su, to hear suuya or suyya (483)
/su, to hear suuya, to be heard
/su, base: su.naa (376), or suno, to hear. (401)
/su, to hear su.naa, su.no su.naati, su.noti su.nate suuyate, suuyati saaveti, su.napeti saaviyati (528)
/subh + .m + a = sumbha;, to strike (380)
/subh + a = sobha;, to shine (380)
/suc, to beam, glow, burn + i = suci, beaming, clear, pure. By means of this suffix is formed from (578)
/suc, to mourn (Duplication Rule 372, 3, 7-e) susoca (372)
/sukh (Sansk. cus) + ka = sukkha, dry, dried up; (578)
/sun, to oppress + isa = sunisa, an oppressor; (578)
/sup (Sansk. svap), to sleep + na = soppa ( = S. svapna), sleep; (578)
/sup, to sleep + ina= supina.m (Neut.), a dream, sleep. The derivation of some nouns and adjectives from this suffix is not apparent and clear, and it is also classed as an u.naadi ; (578)
/suu, to impel, to set in motion + ta = suuta, a charioteer. (578)
/.tha, to stand .thaati, .thaasi, etc. (390)
/.tha, to stand a.t.thaasi.m, a.t.thaasimha, etc. (424)
/.thaa + ni = ni.t.thaa + ti = ni.t.thaati, to be finished .
/.thaa + pati = pati.t.thaati, pati.t.thahati, to stand fast, firmly (390)
/.thaa + sa.m = sa.n.thaati, sa.n.thahati, santi.t.thati (See Niggahita sandhi), to stand (390)
/.thaa + ud = u.t.thaati, u.t.thahati, to stand up (390)
/.thaa thatvaa (471)
/.thaa, to stand .thaatu.m (ii) (475)
/.thaa, to stand .thita stood, standing (452)
/.thaa, to stand + ana = .thaana.m, a place. The fem. of these adjectives is sometimes in aa , sometimes in ii. Fem. (578)
/.thaa, to stand = u.t.thahati, to stand up, rise, u.t.thaana.m, rising. (516)
/.thaa, to stand thaa (371)
/.thaa, to stand thape thapaya, to place (vi, with a shortened (492)
/.thaa, to stand ti.t.thaa (371)
/.thaa, to stand, last + ti = .thiti, lasting; (578)
/.thaa. Declension (411)
/.thaa, to stand. (434)
/.thaa, to stand; exist; naavaa boat + .tha = naava.t.tho, stored in a boat; aakaasa the sky, air+ .tha = aakasa.t.tho, standing, resting, abiding in the sky.(584)
/thu (Sansk. stu), to dribble, drop + ka = thoka, a little (578)
/thu, to be thick, strong + la = thuula, thick, fat; (578)
/thu, to praise, thoma, praise; (578)
/tiir, to finish, accomplish tire or tiiraya (379)
/tij, to be sharp+ as = tejas (tejo), sharpness, splendour (578)
/tij, to bear titikkha titikkhati, to endure. be patient (86. 372- 2) (505)
/tik + a = teka;, to go (380)
/tik + u.naa = tiku.naa;, to oppress (380)
/tim, to wet teme (497)
/ttthaa, to stand ti.t.thaa (404)
/ttthaa, to stand, remain .thitvaa having stood.remained (i).
/tud, to know, destroy tuda (371)
/u (sansk. v), to roll, turn from side, to side + mi = uumi (uurmi, note the elision of radical r), a wave. (578)
/und, to wet, moisten + uura = unduura, a rat. (578)
/us, (Sansk. .r.s), to go, flow, push + abha = usabha a bull (578)
/va.d.dh + a = va.d.dha;, to grow, increase (380)
/va.d.dh + e = va.d.dhe;, to pour from one vessel into another (380)
/vaa, to blow vaa (371)
/vaa, to blow declension (387)
/vac, to say, speak+ as = vacas (vaco), speech, word (578)
/vac, to speak ucc uccaami uccasi uccati, etc (489)
/vac, to speak vucc vuccaami vuccasi vuccati, etc (489)
/vad, to say (Duplication Rule 372, 6, 7-f) uvaada (372)
/vad, to speak + ka = vaadaka , one who speaks, a musician; playing (adj.); (578)
/vad, to speak, say + taa = vattaa, one who says, tells, a speaker. (578)
/vad, to speak, say vajja, vajje, vada, vaade. (404)
/vad, to speak, to play (music) + itta = vaaditta.m, the multitude of those that play music, an orchestra. (578)
/vad, to tell, say vada (370)
/vah, to carry vuyh vuyhaami vuyhasi vuyhati, vuyhe vuyhase vuyhate,etc. (489)
/vaj, to avoid + ya = vajja.m, a fault, what is, to be avoided; (578)
/vaj, to avoid vajja that ought, to be avoided (Rules of Assimilation 71, 74) (468)
/vaj, to be strong+ ira = vajira, thunderbolt. (578)
/vaj, to go anupabbajati, to give up the world (516)
/vam, to throw up, vomit + thu, dhu = vamathu, vamadhu vomitting. (578)
/van, to beg, ask for vano (378)
/vand, to salute = abhivandati, to salute reverentially (516)
/var, to cover enclose + na = va .n.na (80, 83), colour, external appearance; (578)
/vas, to light up, shine + u = vasu, a gem; good. (578)
/vas, to live (Duplication Rule 372, 6, 7-f) uvaasa (372)
/vas, to live = sa.mvasati, to live, together with; sa.mvaaso, living with. (516)
/vas, to live =, to live in, to inhabit. (516)
/vas, to live vasiiya, to be lived upon (484)
/vas, to live vasiiya, to be lived upon (484)
/vas, to live vuss vussaami vussasi vussati, etc (489)
/vas, to live; gaama.m upavasati he lives near the village; nagara.m adhivasanti they dwell in the village; (598)
/vas upasa mvasati, to take up one's abode in ( /vas, to live) (516)
/vep, to shake, tremble + thu, dhu = vepathu, vepadhu, trembling; (578)
/vid + .m + a = vinda;, to find, get, enjoy (380)
/vid + a = vida;, to know (380)
/vid + e = vede or vedaya;, to feel, speak (380)
/vid + ya = vidya = vijja;, to be, have (380)
/vid, to know + uu = viduu, knowing; vi + (578)
/vid, to know = having known, anuvicca, final d being dropped before tya (472)
/vij, to be agitated vigga agitated (57) In these two examples, final j of the root, having become, against the usual phonetic laws g, the n of suffix na, is assimilated, to it by rule 57 (426, Remark). (460)
/vip; (578)
/vis, to enter + a = pavesa entrance ..(576)
/vis, to enter pavissa having entered (vi. i) (472)
/vis, to enter; (598)
/vyadh, (=vadh) vadha. (404)
/yaa, to go anupariyaati, to go round and round (516)
/yaa, to go yaa (371)
/yaa, to go yaasim, yaasi, yaasimha, etc. (424)
/yaa, to go yaatu.m (ii) (475)
/yaa, to go, undergo yaati he goes yaata gone, undergone
/yaa, to go, yaayin (yaayii ), going; nagarayaayii, going, to the, town; (578)
/yaa, to go declension (387)
/yaac, to entreat, beg yaac (370)
/yac, to beg yaaciiyati (486)
/yaj, to sacrifice ijj (to be sacrificed) ijjaami ijjasi ijjati ,etc (489)
/yam, to restrain yaccha. (404)
/yu, to fasten, to unite + ni = yoni, womb, origin, a form of existence.
/yu, to mix, associate yunaa (377)
/yudh + ya (74, vi) = yujjha (374)
/yudh, to fight (374)
/yuj, to join + a = yoga joining ..(576)
/yuj, to yoke, harness + ya = yoga.m, a carriage, conveyance. (578)


(Original file downloaded from www.tipitaka.net/pali/grammar/.