Pali Primer Exercise 26

Translate into English

1. Pakkhii gaayanto saakhaaya.m nisiidati.

bird / singing / on branch / sits

The bird sits on the branch singing.


2. Gaavi.m rajjuyaa mu~ncamaanaa ammaa khette .thitaa hoti.

cow / from rope / releasing / mother / in field / stood / is

Mother is standing in the field releasing the cow from the rope.


3. Ka~n~naayo sabhaaya.m naccantiyo gaayi.msu.

girls / in hall / dancing / sang

The girls sang while dancing in the hall.


4. Se.t.thii mahanta.m (much) dhana.m vissajjetvaa sama.naana.m vihaara.m kaaraapesi.

millionaire / much / wealth / having spent / for monks / monastery / got...built

The millionaire spent much wealth and got a monastery built for the monks.


5. Hatthino ca ka.neruyo ca a.taviya.m aahi.n.danti.

male elephants and / female elephants / in forest / roam

Male and female elephants roam in the forest.


6. Paapakaarii paapaani pa.ticchaadetvaa sappuriso viya (like) sabhaaya.m nisinno se.t.thinaa saddhi.m kathesi.

evil doer / wicked deeds / having hidden / righteous man / like / at meeting / seated / with rich man / spoke

The evil doer hid (his) wicked deeds and sitting at the meeting (posing) like a righteous man spoke with the rich man.


7. Sappurisaa diighajiivino hontu, puttaa sukhino bhavantu.

good men / long living people / may...be / sons / happy / may...be

May good men enjoy long life, may (their) sons be happy.


8. Vaa.nijo nagaramhaa bha.n.daani ki.nitvaa pi.takesu pakkhipitvaa rajjuyaa bandhitvaa aapa.na.m pesesi.

merchant / from town / goods / having bought / in boxes / having packed / with rope / having tied / [to] market / sent

The merchant bought the goods from the town, packed (them) in boxes, tied (the boxes) with a rope and sent (them) to the market.


9. Saarathinaa aaha.te rathe va.d.dhakii nisinno hoti.

by charioteer / brought / in chariot / carpenter / seated / is

The carpenter is seated in the chariot brought by the charioteer.


10. Sabbe (all) paa.nino diighajiivino na bhavanti/honto.

all / beings / long living ones / are not

All beings do not have long lives.


11. Ammaa va.d.dhakinaa geha.m kaaraapetvaa daarikaahi saha tattha (there) vasi.

mother / carpenter / house / got...to build / with girls / there / lived

The mother got the carpenter to build a house and lived there with the girls.


12. Maya.m ma.nayo vatthena ve.thetvaa ma~njuusaaya.m nikkhipitvaa bhariyaana.m pesayimha.

we / gems / in cloth / having wrapped / in box / having placed / to wives / sent

Having wrapped the gems in cloth and placed in a box, we sent (them) to (our) wives.


13. Muni paapakaari.m pakkosaapetvaa dhamma.m desetvaa ovadi.

sage / evil-doer / having summoned / doctrine / having preached / advised

Having summoned the evil-doer, the sage preached the doctrine and advised (him).


14. Balinaa bhuupatino dinna.m kari.m oloketu.m tumhe sannipatittha.

by powerful one / to king / given / elephant / to look / you / assembled

You assembled to look at the elephant given to the king by the powerful one.


15. Aha.m se.t.thii ku.t.thi.m pakkosaapetvaa bhojana.m (food) daapesi.m.

I / millionaire / leper / having got...summoned / food / got...given

I, the millionaire, called the leper and caused him to be given food.


16. Sace girimhi sikhino vasanti, te (them) passitu.m aha.m giri.m aaruhitu.m ussahissaami.

if / peacocks / in mountain / live / them / to see / I / mountain / to climb / will try

If the peacocks live in the mountain, I will try to climb the mountain to see them.


17. Bhuupati sappuriso abhavi/ahosi; mantino paapakaarino abhavi.msu/ahesu.m.

king / righteous man / was / ministers / evil-doers / were

The king was a righteous man, the ministers were evil-doers.


18. Balinaa kaaraapitesu paasaadesu se.t.thino puttaa na vasi.msu.

by powerful ones / got..built / in palaces / banker's / sons / did not live

The banker's sons did not live in the palaces the powerful ones got built.


19. Sabbe paa.nino sukha.m pariyesamaanaa jiivanti, kammaani karonti.

all / living beings / happiness / seeking / live / deeds / performing

All beings live seeking happiness and performing deeds.


20. Saamii ma.nayo ca suva.n.na.m ca ki.nitvaa bhariyaaya adadi/adaasi.

husband / gems and / gold and / having bought / to wife / gave

The husband bought gems and gold and gave to (his) wife.


21. Asanisadda.m (sound of thunder) sutvaa girimhi sikhino naccitu.m aarabhi.msu.

peal of thunder / having heard / in mountain / peacocks / to dance / began

After hearing the peal of thunder, peacocks in the mountain began to dance.


22. Maa balino paapakaarii hontu/bhavantu.

not / powerful men / evil doers / may/should be

Powerful men should not be evil doers.

Alt: May the powerful ones not be evil doers.


23. Sappurisaa kusala.m karontaa, manussehi pu~n~na.m kaarentaa, sukhino bhavanti.

good men / merits / doing / people / good / getting...to do / happy / become

Righteous men doing good get people engaged in meritorious deeds and become happy.


24. Kavi asinaa ari.m pahari; kavi.m paharitu.m asakkonto ari kuddho ahosi.

poet / with sword / enemy / hit / poet / to hit / unable / enemy / angry / was

The poet hit the enemy with a sword; unable to hit the poet, the enemy was angry.


25. Kapayo rukkhesu carantaa pupphaani ca chindi.msu.

monkeys / on trees / moving / flowers (and) / destroyed

The monkeys moving on the trees destroyed the flowers.


Translate into Pali

1. Followed by the evil hunter the elephants ran in the forest.

anubandhitaa / paapakaarinaa / luddakena / hatthino / dhaavi.msu / a.taviya.m

Paapakaarinaa luddakena anubandhitaa hatthino a.taviya.m dhaavi.msu.


2. The leper took the garments given by the husband.

ku.t.thii / ga.nhi / saa.take / dinne / saaminaa

Ku.t.thii saaminaa dinne saa.take ga.nhi.


3. Leopards living in the forest do not fear lions living in the caves.

diipayo / vasantaa / ara~n~namhi / na bhaayanti / siihehi / vasantehi / guhaasu

Diipayo ara~n~namhi vasantaa guhaasu vasantehi siihehi na bhaayanti.


4. Singing a song, the boys danced with the girls in the hall.

gaayantaa / giita.m / kumaaraa / nacci.msu / daarikaahi saha / saalaaya.m

Giita.m gaayantaa kumaaraa saalaaya.m daarikaahi saha nacci.msu.


5. Mothers with their daughters spread lotuses on the flower altar (pupphaasane).

ammaayo / dhiituuhi saha / pattari.msu / padumaani / pupphaasane

Ammaayo dhiituuhi saha pupphaasane padumaani patthari.msu.


6. If the boys drink liquor, the girls will become angry and will not sing.

sace / kumaaraa / piveyyu.m / sura.m / kumaariyo / kujjhitvaa / na gaayissanti

Sace kumaaraa sura.m piveyyu.m kumaariyo kujjhitvaa na gaayissanti.


7. The farmer got angry with the evil doer (use gen.) who harassed the cows grazing in the field.

kassako / kujjhi / paapakaarissa / vihe.thentassa / gaaviyo / khaadantiyo / ti.na.m / khettasmi.m

Kassako khettasmi.m ti.na.m khaadantiyo gaaviyo vihe.thentassa paapakaarissa kujjhi.


8. The banker got the carpenter to build a mansion for his sons.

se.t.thii / va.d.dhakinaa / kaaresi / paasaada.m / puttaana.m

Se.t.thii va.d.dhakinaa puttaana.m paasaada.m kaaresi.


9. May the deities protect the good king governing the island righteously.

devaa / rakkhantu / sappurisa.m / bhuupati.m / paalenta.m / diipa.m / dhammena 

Devaa dhammena diipa.m paalenta.m sappurisa.m bhuupati.m rakkhantu.


10. May all (sabbe) living beings live long happily.

Lit: May all living beings be happy and long-living.

sabbe / paa.nino / hontu/bhavantu / sukhino / diighajiivino

Sabbe paa.nino sukhino diighajiivino hontu/bhavantu.