Eftir þessa atburði fór Þorvaldr til fundar við Hrafn ok skoraði á hann til viðtöku, því at hann var þá félauss ok ráðstafalauss, en Hrafn var góðr viðtakna við mönnum ok skyldr at frændsemi Þorvaldi, manni firnari en næstabræðri.
After this incident, Thorvaldr went to meet with Hrafn and called upon him for hospitality, because he (Thorvaldr) was then without money and homeless, but Hrafn was a good host to him and obliged to Thorvaldr's kinship, a man a cousin, and a second cousin. (Z. viðtaka 2: vera góðr viðtakna, to be a good host)
Hrafn tók við Þorvaldi vel ok hafði hann með sér nökkura vetr ok var til hans sem hann væri hans sonr eða bróðir.
Hrafn received Thorvaldr well and had him with him several years and was to him as if he were his son or brother.
10. Forspá Ragnheiðar ok andlát Þórðar í Vatnsfirði.
Ragnheidr's prophecy and Thordr's death in Vatnsfirth.
Ragnheiðr hét kona, dóttir Arons Bárðarsonar ins svarta, bræðrunga Hrafns.
A woman was named Ragnheidr, the daughter of Arons Bardarson the Black, Hrafn's female first cousin.
Hon var vitr kona ok spök.
She was a wise and quiet woman.
Hana hafði átta Ámundi Úlfsson.
Amundi Ulfson had married her.
Þau Ragnheiðr ok Ámundi höfðu átt fjórar dætr, þær er ór barnæsku kæmist.
Ragnheidr and Amundi had a family of four daughters, those who got through childhood.
Tófa hét dóttir þeira ok Margrét, Hallbera ok Birna.
Their daughters were named Tofa, Margret, Hallbera, and Birna.
Ámundi andaðist, ok eftir andlát hans var Ragnheiðr gefin þeim manni, er Þórarinn hét Þorkdsson, Þórarinssonar, Auðunarsonar, Þorsteinssonar, Auðunarsonar af Auðunarstöðum, Ásgeirssonar frá Ásgeirsá.
Amundi breated his last, and after his death, Ragnheidr was give to the man who was named Thorarinn, son of Thorarin, son of Audunar, son of Thorstein, son of Audunar of Audunar's place, son of Asgeir from Asgeir-river.
Þau Ragnheiðr ok Þórarinn áttu fjóra sonu ok tvær dætr.
Ragnheidr and Thorarinn had four sons and two daughters.
Krákr hét sonr þeira, er fyrr var getit.
Krakr was the name of their son, who previously was born.
Eyvindr hét sonr þeira ok Tómas ok Halldórr.
Eyvindr was the name of one of their sons, also Tomas and Halldor.
Guðfinna hét dóttir þeira ok Guðrún.
Gudfinna was the name of their daughter, and (they also had a daughter named) Gudrun.
Ragnheiðr gerði bú fimmtán vetra gömul ok bjó til elli góðu búi ok var hvers manns gagn, þess er hana sótti heim.
Ragnhaidr built a farm (when she was) 15 years old and lived until old age a good neighbor and was in everything man's advantage, those who sought her home.
Þórarinn andaðist fyrr en Ragnheiðr, ok eftir andlát hans bjó hon lengi í Selárdal.
Thorarin died before Ragnheidr, and after his death, she lived a long time in Selardale.
Nú er Þorvaldr var kominn til vistar með Hrafni, þá fór Hrafn í Selárdal, ok varð þeim Hrafni ok Ragnheiði rætt til Þorvalds, ok bað Hrafn, at hon skyldi leggja góðan hug á Þorvald.
Now when Thorvaldr had come to visit with Hrafn, then Hrafn went to Selardale, and it happened with Hrafn and Ragneidi to speak with Thorvaldr, and Hrafn asked, that she should discharge good advice to Thorvaldr.
Ragnheiðr segir: "Enga stund mun ek á hann leggja, því at ek ætla, at þú hafir þar úlf at fæða, er hann er."
Ragnheidr says: "I will take no pains about him, because I intend, that you have there a wolf to remove, which he is." (Z. stund 5: leggja stund á e-t, to take pains about a thing)
Hrafn svarar: "Eigi veit ek, hví þú mælir svá, því at mér sýnist fáir mínir frændr þvílíkir."
Hrafns answers: "I do not know, why you would speak so, because it seemed to me fewer (of) my relatives (are) such."
Ragnheiðr svarar: "Þat ætla ek, at eigi muni langt líða, áðr þér mun Þorvaldr engi gersemi sýnast.
Ragnheidr answers: "I intend that, that it will not go by long, before Thorvaldr will seem to you no costly treasure.
Gera máttu svá vel til Þorvalds sem þú vill, en eigi væntir mik, at þér verði gagn né virðing at honum."
You can do so well to Thorvardr as you want, but I don't expect that to you would happen (neither) advantage nor honor to him."