(Önundur leiðir Þóri til fyrirsátursmannanna.
(Onundr leads Thorir to the men lying in wait.

Þar tekst mikill bardagi.
There a great battle takes place.

Þórir fellir marga menn en loks eru höggnar af honum báðar hendurnar.)
Thorir fells many men, but at last both his hands were cut off.

Þórir hljóp þá að gljúfrunum og sló stúfunum við hellu mikilli svo að hún
hrökk til.
Thorir ran then to the rocky ravine and smote the stumps with great (blood?)
pouring out so that it fell back.

Þá sáu þeir að kisturnar er Valshellisgull var í voru þar undir.
Then they saw that chests which the Valhellis gold was inside of were there
beneath.

Þórir stakk handarstúfunum sínum í hvorn kistuhring og steyptist fram af í
gljúfrin í fljótri svipan og sáu þeir hann eigi framar.
Thorir stuck his stumps in each chest ring and plunged forward from in the
ravine in swift sweeping and they saw him not further.

(Loks segir frá afdrifum félaga Þóris og sona.)
At last tells of the fate of Thorir’s and sons’ comrades.

Guðmundur bjó á Þórisstöðum til elli og er mart manna frá honum komið.
Gudmund lived at Thorir’s steads into old age and many people are descend
from him.

Atli bjó í Gröf og voru þeir bræður mikilmenni.
Atli lived in Grof and they were brothers of many men.

Vöflu-Gunnar bjó á Gunnarsstöðum en Grímur í Múla langa hríð en Þorsteinn
Kinnarson á Kinnarstöðum.
Voflu-Gunnar lived at Gunnar’s steads and Grimr in Muli for a long time, but
Thorsteinn Kinnar’s son, at Kinnar’s steads.

Þar heita nú Leikvellir er Þórir féll.
There it is now called Play? field where Thorir fell.

En um hann veit engi fremur að segja eftir það er hér var sagt.
And of him no one knows more to say after that which was said here.

Þórir hefir verið einn með hraustustu mönnum hér á landi.
Thorir has been alone among the most valiant of men here in country.

Sá hann og flest fyrir fram og var vitur maður og engi ofsamaður allt þar
til er lund hans spilltist og hefir hann þá goldið þess síðasta drykks sem
hann drakk af kálki Ragnars eins og Ragnar fyrir sagði honum og hér var áður
sagt.
He saw and most for forward? and was a wise man and not all overbearing
until when his temper was destroyed and he has then this gold lastly of the
dragon as he drank of Ragnar’s chalice alone and Ragnar told him before as
here was previously told.

Grace Hatton
Hawley, PA