Þá gengu þeir Þórir á hólm við berserkina og höfðu sigur. 

Then they went dueling with the berserkers, and they gained a victory.  (Z. sigr - hafa, fá, vinna sigr = to gain a victory)


Þá vildu félagar þeirra hefna og sló þá í bardaga og varð hin harðasta orusta en svo lauk að þeir drápu þá alla víkingana er í móti risu en eltu hina úr landi.

Then their comrades wanted to take revenge and then it came to a fight and it was the hardest battle, and it ended thus: they they slew all the vikings who rose against (them) and pursued them out of the country. 


Þrjá vetur var Þórir í Gautlandi. 

Thorir stayed 3 years in Gautland.


Þá tók jarl banasótt. 

Then the earl became mortally ill.


Hann gaf Þóri kaupskip og bað hann fara til Íslands en Hauknef gaf hann dóttur sína og þar með ríkið og var hann þar eftir. 

He gave Thori a merchant ship and asked him to go to Iceland, and Hauknef gave his daughter (in marriage) and with that the kingdom, and he (Thorir) stayed there later.


En Þórir fór til Noregs. 

And/But Thorir went to Norway.


Hann sendi Rekkal til Englands með annað skip. 

He sent Rekkal to England wih another ship.


Þeir Þórir fóru til Íslands og komu út í Dögurðarnes.

They, Thorir (and others), went to Iceland and arrived at Dogrdarnes (The Daymeals?).


Þar kom Steinólfur hinn litli til skips og brá mjög við er hann sá Þóri. 

There Steinolfr the little came to his ship and praised much when he saw Thorir.


Þar var og Kjallakur gamli og bað hann Steinólf mág sinn eiga gott við Þóri, kvað honum þungt falla mundu ef hann gerði ei svo "þar sem þínar fylgjur mega ei standast hans fylgjur," sagði Kjallakur.

Kjallakr the old was there and he asked is inlaw Steinolf to be on good terms with Thorir, said to him it would fall hard if did not do so "where as your guidance (?) cannot bear his guidance," said Kjallakr. 


Steinólfur falar sverðið góða að Þóri en Þórir vill ei selja og bauð að gefa honum eins manns herneskju en Steinólfi þótti það líkt og ekki og lagðist lítt á með þeim.

Steinolfr demands for purchase the good sword from Thorir, but Thorir doesn't wasnt to sell (it) and asked to give him in the same way a man's armor, and it seemed to Steinolf promising and not (?) and little arose between them.   (Z. leggja 15 - leggjast á = to arise)


Þórir vill þá í brott því að honum þótti þeir ærið liðmargir. 

Thorir then wants to go away because it seemed to him the crew went crazy. (?)


Þeir tóku sunnanveður og ætla til Þorskafjarðar. 

The got a southern wind and intended to go to Thorkafjard.


Þá gekk veðrið til landsuðurs og austurs og bar þá vestur undir Flatey. 

Then (they) got a southeast wind and east and it carried them west below Flatey.


Þar bjó Hallgríma dóttir Gils skeiðarnefs. 

Gil "warship-galley-nose's" daughter Hallgrima lived there.


Hennar synir voru þeir Hergils er síðan bjó í Hergilsey og Oddi. 

Her sons were Hergil, who later lived in Hergilsy, and Oddr.


Þá sá Þórir Ingibjörgu dóttur Gils skeiðarnefs og fannst honum mikið um hana þá stund er þeir dvöldust í Flatey. 

Then Thorir saw Ingibjorg, daughter of Gil skeidarnef, and he admired her much the time when they stayed in Flatey.


Þeir héldu þaðan til Knarrarness. 

They steered from there to Knarrarness.


Það er á framanverðu Reykjanesi og þá fékk það nafn. 

It is at the front of Reykjaness and then got that name.


Þá bjó Breiður í Gröf. 

Breidr then lived at Grof.


Þar heitir nú á Breiðabólstað. 

There it is now called Breidabolstad (Breidr's farm place).


Þar gengu félagar Þóris af skipinu, þeir er fyrir sunnan Þorskafjörð áttu heimili, nema Ketilbjörn og Þórhallur. 

Thorir's crew went there from the ship, those who had a home south of Thorskafjord (Cod-fiord), except Ketilbjorn and Thorhallr.


Þeir vildu eigi við Þóri skiljast.

They didn't want to part from Thorir.


Rob