Nú kemur Þóroddur að bænum, gengur að durum við fá menn og spyr ef Gunnar vill nokkura sætt bjóða.

Thorddr now arrives at the houses, goes to the door with a few men and asks if Gunnar wants to offer peace.


Hann svarar: "Eg veit eigi að eg eigi nokkuð að bæta. 

He answers: "I don't know that I don't have something to improve.


En hitt væntir mig, áður þér fáið mitt vald, að griðkonur mínar muni stungið hafa nokkura þína félaga svefnþorni áður eg hnígi í gras."

And/but I expect here, before you get my authority, that my female servants will have stuck your fellows with the sheep thorn before I bite the dust (Z. has "bite the grass")."    (Z. svefnþorn)


Þóroddur svarar: "Satt er það að þú ert afbragð flestra manna nú þeirra sem uppi eru. 

Thoraddr answers: "It is true that you are suprassing most men now they who are living.


En þó má koma svo mart lið í móti þér að þú getir eigi við staðið því að faðir minn ríður að garði með mikið lið og ætlar að drepa þig."

Yet so great a body of men can come against you that you aren't standing (?) because my father rides to (your) dwelling with a large body of men and intends to kill you."


Gunnar svarar: "Vel er það. 

Gunnar answers: "That is fine.


En það mundi eg vilja að eg hefði mann fyrir mig áður eg hnígi að velli. 

But I would want that, that I had a man before me before I fall dead to the ground.


En eigi gruna eg það þótt faðir þinn haldi lítt sættirnar."

But I don't doubt that although your father keeps wretched peace agreements."


"Hina leið er," sagði Þóroddur, "að vér viljum gjarna sættast og rétt nú fram höndina með góðum vilja þínum og gift mér Jófríði dóttur þína."

"The way is," said Thoroddr, "that we are willing to settle things and stetch forwards now (my) hand with your good wish and give me your daughter Jofridi (in marriage)."


Gunnar svarar: "Eigi kúgar þú dóttur mína af mér. 

Gunnar answers: "You do not press out of my my daughter.


En eigi væri það fjarri jafnaði boðið sakir þín því að þú ert góður drengur."

And/but it would not be far off asked equal shares on acount of you because you are a noble-minded man."


Þóroddur svarar: "Eigi mun það svo virt af góðgjörnum mönnum og kann eg mikla þökk fyrir að þú takir þenna kost með þeim máldögum sem því hæfir."

Thoroddr answers: "It will not be so valued (?) of benevolent men and I am able (to give) many thanks because you take this choice with the agreements as it has." (?)


Og nú við umtölur vina sinna og það annars að honum þótti Þóroddur jafnan vel farið hafa með sínu máli þá verður það af að Gunnar réttir fram höndina og lúka svo þessu máli.

And now talks with his friends and otherwise Thoroddr thought him equally well (to) have gone with his case, then it comes to pass that Gunnar stetches out his hands and so concludes this case.


Nú í þessu kemur Oddur í tún og snýr Þóroddur þegar í mót föður sínum og spyr hvað hann ætlar. 

Now at this Oddr arrives at the courtyard and Thorrodr turns at once to meet his father and asks what he intendes.


Hann kveðst ætla að brenna bæinn og svo mennina.

He said for himself (that he) intends to burn the farm and therefore the people.


Þóroddur svarar: "Á aðra leið er nú komið málinu og erum við Gunnar nú sáttir" og segir allt hve komið er.

Thoroddr answers: "The matter has now come to another way, and we are now reconciled with Gunnar" and (Thoroddr) tells all who have arrived.


"Heyr hér á endemi," segir Oddur, "væri þér þá verra að eiga konuna þótt Gunnar væri drepinn áður er mestur var vor mótstöðumaður? 

"For shame, here," says Oddr, "Would you then be worse to have the wife although Gunnar would be slain previously who was more our adversary?      (Z. endemi)


Og höfum vér illt að verki að hefja þig."

And we have to work hard to raise/elevate you."