Arngrímur mælti: "Letja vil eg þig enn Þorvaldur að þú takir við máli þessu en þú munt gera sem þér líkar. 

Arngrimr said: "I want to dissuade you yet Thorvaldr that you receive this case and you would do as it pleases you.


Uggir mig að mikið hljótist af."

I  fear that much proceeded from."


Þorvaldur svarar: "Eigi mun eg neita fjárviðtökunni."

Thorvaldr answers: "I will not refuse receipt of money."


Nú handsalar Þórir honum fé sitt hálft og þar með málið á hendur Blund-Katli.

Thorir now shakes hands on the deal with him (for) half his money and therewith the case against Blund-Ketl.


Arngrímur mælti þá enn: "Hversu ætlar þú með að fara máli þessu Þorvaldur?"

Arngrimr then yet said: "How do you intend to manage this case, Thorvaldr?"  (I am assuming that the "með" goes with "fara")


"Eg mun fara fyrst á fund föður míns og hyggja þaðan að ráðum."

"I will first go to meet my father and after that intend plans." 


Þórir mælti: "Eigi hugnar mér það. 

Thorir said: "That doesn't please me.


Vil eg eigi hinkur. 

I don't want any delay.


Hefi eg mikið til unnið og vil eg þegar á morgun láta fara og stefna Blund-Katli."

I don't have much to do (?), and I want at once tomorrow to cause to go and summon Blund-Ketl."


Þorvaldur svarar: "Þetta mun vera reyndar að þú munt vera engi gæfumaður og illt mun af þér hljótast. 

Thorvaldr answers: "This will be indeed that you would no lucky man and and it will result poorly to you.


En svo mun nú vera verða."

And do it will now come to pass."


Og binda þeir Þórir að hittast í ákveðnum stað um morguninn.

And they, Thorir (and Arngrimr) bound that they would meet in the appointed town in the morning.


8. kafli


Þegar snemma um morguninn ríður Þorvaldur og Arngrímur með honum með þrjá tigu manna. 

At once first thing in the morning, Thorvald rides, and Arngrimr with him with 29 men.


Hitta þeir Þóri og var hann við þriðja mann. 

They meet Thori and he was with two men.


Þar var Helgi Arngrímsson og Víðfari frændi Þóris.

There was Helgi Arnfrimson and Thoris' relative Vidfar.


Þorvaldur mælti: "Hví ertu svo fámennur Þórir?"

Thorvaldr said: "Why are you so few in number, Thorir?"


Hann svarar: "Eg vissi að þig mundi eigi lið skorta."

He answers: "I knew that you would not be lacking troops."


Þeir ríða nú upp eftir Hlíðinni. 

They now ride up along along Hlidinn.


Mannferðin var sén af bæjunum og hleypir hver af sínum bæ. 

The passage was seen from the farms and each runs from his farm.


Þykist sá best hafa er fyrst kemur til Blund- Ketils og er þar mart manna fyrir. 

It was thought the best has who first comes to Blund-Ketill and there is many a man because of (that).


Þeir Þorvaldur ríða að garði og stíga þar af hestum sínum og ganga heim að bænum.

They, Thorvaldr (and the others), ride to the fence and get off their horses there and go home to the farms.


Þegar Blund-Ketill sér þetta gengur hann móti þeim og býður þeim þar að þiggja allan greiða.

Blund-Ketill at once sees this, he goes to meet them and invites them there to receive all accomodations.


Þorvaldur mælti: "Annað er erindi hingað en eta mat. 

Thorvaldr said: "(Our) business here is other than eating food.


Eg vil vita hverju þú vilt svara fyrir mál það er þú tókst upp hey Þóris."

I want to know what you would answer for that case when you picked up Thoris' hay." 


Blund-Ketill svarar: "Slíku þér sem honum. 

Blund-Ketill answers: "You are such as he. (meaning "You are just like him"?)


Ger einn fyrir svo mikið sem þér líkar og þó skal eg gefa þér gjafir ofan á, því betri og meiri sem þú ert meira verður en Þórir, og svo mikinn skal eg þinn sóma gera að það sé allra manna mál að þú sért vel sæmdur af."

Make one for so much as you like and yet I shall give you gifts besides, the better and more as you are more worthy than Thorir, and I shall do you so much honor that would be of all men's talk that you would be well honored from (it)."