I see that the appearance of the forum has completely changed. I hope that this is not Thorolfr up to his bad tricks!

Also, speaking of bad tricks, I notice that the "New Topic" option didn't show up for me until I had logged into my email account. This was in spite of the Yahoo Groups page telling me that I was logged in.

Go figure.


Eftir það reið Arnkell heim í Hvamm og kastaði sinni eign á fé það allt er þar stóð saman og faðir hans hafði átt.

After that Arnkell rode home to Hvamm and took possession of the property, all that which stood there together and his father had owned.    (Z. eiga 1 - kasta sinni eigu, leggja sína eigu, í e-t, to take possession of)

 

Var Arnkell þar þrjár nætur og var þessa stund tíðindalaust.

Arnkell stayed there three nights and this time was un-newsworthy.

 

Fór hann síðan heim.

He then went home.

 

34. kafli

Eftir dauða Þórólfs bægifóts þótti mörgum mönnum verra úti þegar er sólina lægði.

After Thorolf lamefoot’s death, it seemed to many people worse once the sun set.

 

En er á leið sumarið urðu menn þess varir að Þórólfur lá eigi kyrr.

And when during the course of summer, it happened to people that gives (them) foreboding that Thorolfr didn’t lay quietly (in his grave (in spite of their efforts to make the grave strong)).

 

Máttu menn þá aldrei í friði úti vera þegar er sól settist.

People could then never be outside in peace once the son had set.

 

Það var og með að yxn þeir er Þórólfur var ekinn á urðu tröllriða, og allt fé það er nær kom dys Þórólfs ærðist og æpti til bana.

That was also with that the oxen (with) which Thorolfr was driven became ridden by a troll, and all the livestock which came near Thorolfr’s cairn went crazy and cried to death. (Disclaimer – no actual animals were harmed or injured during this translatioin.)         

 

Smalamaður í Hvammi kom svo oft heim að Þórólfur hafði eltan hann.

A shepherd in Hvamm came so often home that Thorolfr had pursued him.

 

Sá atburður varð um haustið í Hvammi að hvorki kom heim smalamaður né féið og um morguninn var leita farið og fannst smalamaður dauður skammt frá dys Þórólfs.

The incident happened during the fall in Hvamm that neither (the) shepherd came home nor the sheep and during the morning (there) was a undertaken a search, and the shepherd was found dead scarcely (away) from Thorolfr’s cairn.

 

Var hann allur kolblár og lamið í hvert bein.

He was all coal-black and beaten on every bone.

 

Var hann dysjaður hjá Þórólfi en fénaður allur, sá er verið hafði í dalnum, fannst sumur dauður en sumur hljóp á fjöll og fannst aldrei.

He was buried in a cairn beside Thorolfr, and all his sheep, such that had been in the valley, some were found dead and some ran up the mountain and were never found.

 

En ef fuglar settust á dys Þórólfs féllu þeir niður dauðir.

And if birds landed on Thorolfr’s cairn, they fell down dead.

 

Svo gerðist mikill gangur að þessu að engi maður þorði að beita upp í dalinn.

Such great activity came of this that no man dared to hunt up in the valley.

 

Oft heyrðu menn úti dunur miklar um nætur í Hvammi.

Men often heard outside great thundering noises during nights in Hvamm.

 

Urðu menn og þess varir að oft var riðið skálanum.

Men became wary of that and often had ridden on the ridge of a house. (??)  (Z. ríða 1 – ríða húsum, skála, to ‘ride’ on the ridge of a house)

 

Og er vetur kom sýndist Þórólfur oft heima á bænum og sótti mest að húsfreyju.

And when winter came, Thorolfr was often seen at home on the farm and assailed most the lady of the house.

 

Varð og mörgum manni að þessu mein en henni sjálfri hélt við vitfirring.

Harm came to many a man to this, but to her herself was on the point of insanity. 

 

Svo lauk þessu að húsfreyja lést af þessum sökum.

This so ended that the lady of the house died from these things.

 

Var hún og færð upp í Þórsárdal og var dysjuð hjá Þórólfi.

She was also brought up to Thor’s-dale and was buried next to Thorolfr.

 

Eftir þetta stukku menn burt af bænum.

After this, people fled away from the farm.

 

Tók Þórólfur nú að ganga svo víða um dalinn að hann eyddi alla bæi í dalnum.

Thorolfr now took to going so widely about the valley that he made empty all the farms in the valley.

 

Svo var og mikill gangur að afturgöngum hans að hann deyddi suma menn en sumir stukku undan.

Activity was also so great that his ghost that he killed some men and some fled.

 

En allir menn þeir er létust voru sénir í ferð með Þórólfi.

And all the men who died were seen (?) on a journey with Thorolfr.