Og er þeir voru á brott farnir kvað Þórarinn vísu:
And when they had gone away Thorarinn recited this verse.

Erat sem gráps fyr glæpi,
(It?) is not as a storm for wicked,

grund fagrvita mundar,
a grassy plain fair knowledge of a woman’s dowry,

fúra fleygiáru
they threw fire

frænings lögum ræni
?? bereft of laws

ef sannvitendr sunnu,
if knowing truth under? the sun,

sé eg þeira lið meira,
I be more of their help

oss megni goð gagni,
god be able to be of use to us

Gauts þekju mig sekja.
brags they recognize sentence me to outlawry.

Snorri goði reið upp um háls til Hrísa og svo til Drápuhlíðar og um
morguninn út til Svínavatns
Priest Snorri rode up about a ridge to Hrisa and thus to Drapuhlid and
during the morning out to Svinavatn

og svo til Hraunsfjarðar og þaðan, sem leið liggur, út til Tröllaháls og
létti eigi ferðinni fyrr en
and so to Hraunsfirth and thence, as the way goes, out to Trolls Ridge and
did not stop the journey before

við Salteyrarós. En er þeir komu þar varðveittu sumir Austmennina en sumir
brenndu skipið og
Salt Isle Mouth. And when they came there some guarded Easterners and some
burned the ship and

riðu þeir Snorri goði svo heim, að þetta allt var gert.
they, Priest Snorri (and co.) rode thus home, that all had been done.

Arnkell spyr þetta, að Snorri hefir brennt skipið. Þá gengu þeir á skip
Vermundur og Þórarinn
Arnkell learns this, that Snorri has burned the ship. Then they go to a
ship, Vermund and Thorarinn

með nokkura menn og reru vestur um fjörð til Dögurðarness. Þar stóð skip
uppi er Austmenn
with some men and row west about the fjord to Dogurds Ness. There a ship
was laid up which

áttu. Þeir Arnkell og Vermundur keyptu það skip og gaf Arnkell Þórarni hálft
skipið en
Easterners owned. They, Arnkell and Vermund, bought the ship and Arnkell
gave Thorarinn half the ship and

Vermundur bjó sinn hluta. Þeir fluttu skipið út í Dímun og bjuggu þar. Sat
Arnkell þar við til
made (over to) Vermund his share. They conveyed the ship out to Dimun and
stayed there. Arnkell stayed there with (them) until

þess er þeir voru búnir og fór síðan með þeim út um Elliðaey og skildu þar
með vináttu. Sigldu
they were ready and went then with them out around Ellida island and (they)
parted there with friendship. They sailed,

þeir Þórarinn á haf en Arnkell fór heim til bús síns og lagðist sá orðrómur
á að þessi liðveisla
Thorarinn (and co.) to sea, but Arnkell went home to his farm and public
opinion arose that this help

þætti hin skörulegasta.
seemed the most magnificent.

Snorri goði fór til Þórsnessþings og hélt fram málum sínum. Varð Þórarinn
þar sekur og allir þeir
Priest Snorri went to the Thorsness Thing and supported his case. Thorarinn
became outlawed there and all those

er að vígum höfðu verið en eftir þingið heimti Snorri sér slíkt er hann fékk
af sektarfé og lauk
svo þessum málum.

who had been at the slaying and after the Thing Snorri appropriated to
himself such as he was able of the property of an outlaw and so ended this
case.

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.