Þeir Arnkell hljópu inn í dyrnar og sáu hvar Katla var og lék að hafri sínum og jafnaði topp hans og skegg og greiddi flóka hans.
They, Arnkell (and his pals), burst (OK, Z." doesn't say "burst," but that's the idea) indoors and saw where Katla was and (she) played a trick to her billy-goat and evened out his bangs and beard and unraveled his tangle.

Þeir Arnkell gengu í stofu og sáu hvergi Odd.
They, Arnkell (et al), went in the living room and nowhere saw Oddur.

Lá þar rokkur Kötlu í bekknum.
Katla's spinning wheel lay there on the bench.

Þóttust þeir þá vita að Oddur mundi eigi þar hafa verið, gengu síðan út og fóru í brott.
It seemed to them then reason that Oddur would not have been there, they then went out and went away.

En er þeir koma nær því sem fyrr hurfu þeir aftur þá mælti Arnkell: "Ætlið þér eigi að Oddur hafi verið í hafurslíkinu?"
But when they came near that (place) which they previously turned back, then Arnkell said: "Didn't you thing that Oddur had been in the likeness of a goat?"

"Eigi má vita," segir Þórarinn.
"Can't know," says Thorarinn.

"En ef vér hverfum nú aftur þá skulum vér hafa hendur á Kötlu."
"But if we return now back then we should have (our) hands on Katla."

"Freista munum vér enn," segir Arnkell, "og vita hvað í gerist," og snúa enn aftur.
"We will yet try," says Arnkell, "and know what happened," and still turns back.

En er sén var ferðin bað Katla Odd ganga með sér.
And when the journey was seen, Katla asked Oddur to go with her.

En er þau koma út gekk hún til öskuhaugs og bað Odd leggjast niður undir hauginn "og ver þar hvað sem í gerist."
When they came out, she went to a trash dump and asked Oddur to lie down under the trash "and see there what turned out."

En er þeir Arnkell komu á bæinn hljópu þeir inn og til stofu og sat Katla á palli og spann.
When they, Arnkell (and the others), came to the farm, they burst in and (went) to the living room, and Katla sat on platform and spun.

Hún heilsar þeim og kvað þá þykkfarið gera.
She greets them and then said (they) make frequent visits.

Arnkell kvað það satt.
Arnkell said that (was) true.

Förunautar hans tóku rokkinn og hjuggu í sundur.
His companions took the spinning wheel and broke (it) in pieces.

Þá mælti Katla: "Eigi er nú það heim að segja í kveld að þér hafið eigi erindi haft hingað í Holt er þér hjugguð rokkinn."
Then Katla said: "That is not home (?) to say in the evening that you have not had an errand here in Holt when you broke the spinning wheel."

Síðan gengu þeir Arnkell og leituðu Odds úti og inni og sáu ekki kvikt utan túngölt einn, er Katla átti, er lá undir haugnum og fóru brott eftir það.
Then they, Arnkell (and his crew), went and searched for Oddur outside and inside and saw no living thing except one hayfield-boar, which lay under the trash, and (they) went away after that.

Og er þeir koma miðleiðis til Mávahlíðar kom Geirríður í móti þeim og verkamaður hennar með henni og spurði hversu þeim hefði farist.
And when they came halfway to Mavahlidar, Geirrudur and here workman with here came to meet them and asked how they had done.

Þórarinn sagði henni.
Thorarinn told her.

Hún kvað þá hafa varleitað hans Odds "og vil eg enn að þér hverfið aftur og mun eg fara með yður og mun eigi mega með laufsegli að sigla þar sem Katla er."
She then said (they) have insufficiently searched for him, Oddur, "and I still want that you return and I will go with you and will not be able to take things easily there as Katla is." (Z. laufsegl - sigla með laufsegli, to take things easy)

Síðan snúa þeir aftur.
They then turn back.

Geirríður hafði blá skikkju yfir sér.
Geirridur had a blue robe over her.

Og er ferð þeirra var sén úr Holti er Kötlu sagt að nú væru fjórtán menn saman og einn í litklæðum.
And when their journey was seen from Holt, Katla is told that (there) now would be 14 men the same and one in colored clothes.

Þá mælti Katla: "Mun Geirríður tröllið þar komin og mun þá eigi sjónhverfingum einum mega við koma."
Then Katla said: "Geirrudur the giant will there (have) come and then no ocular delusion produced by spells can (be) employed."