Þorgerður svarar máli hans og sagði eigi spara þurfa að vinna ógrunsamlega
að við Bolla, bað þá
Thorgerd answers his words and said not to need to withhold overcoming Bolli
decisively, bade them

ganga milli bols og höfuðs. Bolli stóð þá enn upp við selsvegginn og hélt að
sér kyrtlinum að eigi
slay him (lit: go between trunk and head). Bolli still stood up then by the
sheiling wall and held the kyrtle to himself (so) that (his)

hlypu út iðrin. Þá hljóp Steinþór Ólafsson að Bolla og hjó til hans með öxi
á hálsinn við
entrails would not fall out. Then Steinthor Olaf’s son attacked Bolli and
hewed at him with an axe at the head by the shoulders

herðarnar og gekk þegar af höfuðið. Þorgerður bað hann heilan njóta handa,
kvað nú Guðrúnu
and the head went off immediately. Thorgerd told him, blessed be (thy)
hands, said now for Gudrun

mundu eiga að búa um rauða skör Bolla um hríð.
would be obliged to prepare Bolli’s bloody hair for a while.

Eftir þetta ganga þeir út úr selinu.
After that they went out of the sheiling.

Guðrún gengur þá neðan frá læknum og til tals við þá Halldór og spurði hvað
til tíðinda hafði
Gudrun went then below from the brook and to speaking with them, Halldor
(and the others) and asked what news had

gerst í skiptum þeirra Bolla.
happened in their dealings, Bolli’s (and theirs).

Þeir segja slíkt sem í hafði gerst.
They tell what has happened.

Guðrún var í námkyrtli og við vefjarupphlutur þröngur en sveigur mikill á
höfði. Hún hafði hnýtt
Gudrun was in a cloth dress and the upper part tight and with a great
headdress on (her) head. She had knotted ??

um sig blæju og voru í mörk blá og tröf fyrir enda. Helgi Harðbeinsson gekk
að Guðrúnu og tók
about herself a fine colored cloth and was in a blue pattern and fringe on
the ends. Helgi Hardbein’s son went to Gudrun and took

blæjuendann og þerrði blóð af spjótinu því hinu sama er hann lagði Bolla í
gegnum með.
the ends of the blue cloth and wiped blood from the spear, the same one
which he had run Bolli through with.

Guðrún leit til hans og brosti við.
Gudrun looked at him and grinned.

Þá mælti Halldór: "Þetta er illmannlega gert og grimmlega."
Then Halldor spoke, “This is done in an unmanly way and savagely.”

Helgi bað hann eigi það harma "því að eg hygg það," segir hann, "að undir
þessu blæjuhorni búi minn höfuðsbani."
Helgi bade him not to bewail (it), “because I think,” says he, “that under
these corners of fine cloth lives the bane of my head.”

Síðan tóku þeir hesta sína og riðu í brott. Guðrún gekk á veg með þeim og
talaði við þá um hríð.
Afterwards they caught their horses and rode away. Gudrun went on the way
with them and talked with them for a while.

Síðan hvarf hún aftur.
Then she turned back.

56. kafli - Af mönnum Halldórs
Of Halldor’s men.

Það ræddu þeir förunautar Halldórs að Guðrúnu þætti lítið dráp Bolla er hún
slóst á leiðiorð við
Those comrades of Halldor’s said it that to Gudrun Bolli’s death seemed a
small (matter) when she joined in walking and talking with

þá og átti allt tal við þá svo sem þeir hefðu ekki að gert það er henni væri
í móti skapi.
them and had all conversation with them as if they had not done that which
was against her disposition.

Þá svarar Halldór: "Ekki er það mín ætlan að Guðrúnu þyki lítið lát Bolla.
Hygg eg að henni
Then Halldor answers, “It is not my expectation that to Gudrun Bolli’s death
seems a small (matter). I think that she

gengi það meir til leiðiorðs við oss að hún vildi vita sem gerst hverjir
menn hefðu verið í þessi
went to walk and talk with us more that she wanted to know exactly which men
had been on this

ferð. Er það og ekki ofmæli að Guðrún er mjög fyrir öðrum konum um allan
skörungskap. Það er
journey. It is also no exaggeration that Gudrun is very superior to other
women regarding all nobleness. It is

og eftir vonum að Guðrúnu þyki mikið lát Bolla því að það er satt að segja
að eftir slíka menn er
also after expectation that to Gudrun Bolli’s death seems very important
because it is true to say that after such men is

mestur skaði sem Bolli var þó að vér frændur bærum eigi giftu til
samþykkis."
the greatest loss as Bolli was even though we kinsmen did not have good luck
of concord (with him).”

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.