Jökull svarar: "Ekki þurfum vit at óttast hann, því at hann er nú dauðr ok
allt hans
Jokull answers, “We need not fear him, because he is now dead and all his
household

hyski útan Grímnir því ek gaf honum líf."
except for Grimnir, because I gave him life (allowed him to live).”

"Slíkt eru góð tíðendi," segir Hvítserkr, "ok muntu gera vel ok gefa okkr
líf."
“Such is good news,” says Whiteshirt, “and you will do well if you give us
life.”

"Svá skal vera," segir Jökull.
“(It) shall be so,” says Jokull.

Eftir þat leysti hann þau ok gaf þeim vín at drekka. Váru þau þar þrjár
nætr, en fjórða
After that he freed them and gave them wine to drink. They were there three
nights, but (on) the fourth

daginn bjóst Jökull til heimferðar. Gáfu þau honum góðar gjafir Grímnir ok
Gnípa, tafl
day Jokull got ready for the journey home. They, Grimnir and Gnipa, gave
him good gifts, a fine tables game

vænt ok góð klæði með guðvef ok sverð þriðja, er Jökull bar síðan alla sína
ævi, ok
and good clothing with velvet and thirdly a sword, which Jokull carried
afterwards all his life, and

kallaði þat Grímnisnaut, ok marga aðra fáséna gripi ok hvat hann vildi eiga
ok í burtu
called it Grimnis’ gift and many other rare treasures and which he wanted to
own and in leaving?

hafa Báðu hvárir aðra vel fara. Var Grímnir þar eftir ok Gnípa, en þau
systkin gengu
each bade the other fare well. Grimnir stays behind there also Gnipa, but
those siblings go

með Jökli ok kómu til skálans. Allir fögnuðu vel Jökli ok félögum hans.
with Jokull and come to (the) hut. All welcomed Jokull and his comrades
well.

Leið nú svá vetrinn. En sumardag inn fyrsta kómu Grímnir ok Gnípa, ok
heilsuðu
Thus passed the winter now. And the first summer day, Grimnir and Gnipa,
came and

hvárir öðrum vel. Grímnir bað Jökul ganga með sér ofan til sjóvar. Hann
gerði svá.
each greeted the others well. Grimnir bade Jokull go with him down to the
sea. He did so.

En er þeir kómu þar, sá hann skip með rá ok reiða fljóta fyrir landi með
farmi.
And when they came there, he saw a ship with sailyard and rigging floating
by the land with cargo.

Grímnir mælti: "Hér er bátr, er ek vil gefa þér ok Gnípa, vinkona þín. Höfum
vit barit
Grimnir spoke, “Here is a boat which I and Gnipa, your female friend will
give you . We have assembled

hann saman í vetr."
it in (the) winter.”

Jökull þakkaði þeim vel ok mælti: "Ek vil hér í mót gefa þér, Gnípa, allt
þat góz, er
Jokull thanked them well and spoke, “I want here in return to give you,
Gnipa, all those goods, which

var í helli föður þíns."
were in your father’s cave.”

Þau þökkuðu honum bæði ok báðu hann kalla á sik, ef hann þyrfti lítils við.
"Skal
They both thanked him and bade him call on them if he was in some little
need.

okkr ekki hægt um vera, ef eigi förum. Munum vér skilja hér at sinni at sýn,
en eigi at
“(It)? shall not be comfortable for us to stay, if we do not go. We will
part here apparently for the present, but not with regard to

vináttu," - gengu síðan heim, en Jökull bað menn sína at hraða sér. Þeir
gerðu svá,
friendship,” (they) go home afterwards, but Jokull bade his men to hasten.
They did so,

stigu á skip ok létu í haf.
boarded the ship and put out to sea.

Jökull mælti: "Hvert skulum vér heðan halda?"
Jokull spoke, “Where shall we steer to from here?”

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.