"Mál er heim at fara," segir Gnípa.
"It is time to go home," says Gnipa.

Þeir gerðu svá.
They did so.

En er þeir váru komnir í skálann, sagði Jökull Gnípu allt sem farit hafði.
When they had come to the hut, Jokull told Gnipa all that had turned out.

Gnípa mælti: "Mikil eru þessi tíðendi, at þit hafið drepit föður minn ok móður ok systkin mín, en ek hefi hjálpat mönnum ykkar, því bræðr mínir hefði drepit þá alla, ef ek hefða ekki hér verit.
Gnipa said: "This is much news, that you have killed my father and mother and my siblinkgs, but I have helped your men, those brothers of mine would have killed them all, if I hadn't been here.

Eru sex dauðir, en tólf lifa.
Six are dead, but twelve live.

Hefir þú nú fullhefnt þinna manna, Jökull.
You have now fully revenged your men, Jokull.

En ætla máttuð þit, at mér mundi þykkja mikill frændaskaðinn, enda vána ek, at þú munir bæta mér þat, áðr en vér skiljum."
But you were permitted to think, that to me would be seem (to be) a great loss of kinsmen, and yet I hope, that you will compensate me for that, before we part."

"Svá skal vera," segir Jökull.
"It will be so," says Jokull.

Batt hann um sár manna sinna ok Gnípa með honum, ok váru þeir skjótt grónir ok albata.
He bound up his men's wounds, and Gnipa with him, and they were speedily healed and quite well.

Skorti þá eigi þat þeir þurftu at hafa, ok var Gnípa þar jafnan.
They were not lacking that (which) they needed to have, and Gnipa was always there.

Líða nú svá tímar.
So passes (the) time now.

En nökkurum dögum fyrir jól kom Gnípa eigi til þeira, ok þóttust þeir eigi vita, hvat af henni mundi orðit.
But some days before Yule, Gnipa didn't come to them, and it seemed to them not to know, what must (have) become of her.


3. Jökull fekk konungsdóttur ok ríki.
Jokull got a princess and a kingdom

Atfangadagskveldit fyrir jól gekk Jökull einn seint út.
The evening before Yule, Jokull alone went slowly out.

Hann sér, hvar Gnípa gengr ok heilsar honum.
He sees where Gnipa goes and (she) greets him.

Hann spyrr, hvar hon hafi verit eða hvat hon segði tíðenda.
He asks, where she had been and what news she related.


Gnípa segir: "Víða hefi ek nú sveimat síðan, ok er mér boðit til jólaveizlu, ok vilda ek, at þú færir með mér."
Gnipa says: "I have wandered far and wide since (we last saw each other), and I (was) invited to a Yule feast, and I wanted that you would go with me."

"Þú skalt því ráða," segir Jökull, "eða hverr bauð þér?"
"You will decide that," says Jokull, "but who invited you?"

"Þat gerði Skrámr, er konungr er yfir öllum óbyggðum, ok allir jötnar eru hræddir við hann.
"Sramr, who is king over all the wilderness, and all giants are afraid of him.

Son á hann sér, er Grímnir heitir, allgott mannsefni, ok verðr í engan máta föður síns eftirbátr.
He himself has a son, who is named Grimnir, a very good promising young man, and worth in no way less than his father. (similar to Z. eptirbátr - vera eptirbátr e-s, to be inferior to one)

Berr hann svá hér af ungum mönnum, at vér vildum meyjarnar hann gjarna eignast hver fyrir sik.
He is so surpassing young men here, that we the girls wanted willingly get him each for herself (??).

Er hann nú tólf vetra, ok þá þætti mér þú vel fram ganga, Jökull vinr, ef ek fenga hann."
He is now 12 years old, and it seemed to me you would increase, friend Jokull, if I got him. (Z ganga 15 - g. fram vel, to increase)

"Ek skal nökkut til sjá," segir Jökull.
"I will see to anything," says Jokull.