41. kafli - Af Kálfi Ásgeirssyni
Kálfur Ásgeirsson gengur til fundar við Kjartan og spyr hvað hann ætlaði
ráða sinna um sumarið.
Kalf Asgeir’s son goes to a meeting with Kjartan and asks what he intended
(for) his plans during the summer.

Kjartan svarar: "Það ætlaði eg helst að við mundum halda skipi okkru til
Englands því að þangað
Kjartan answers, “I intended it most that we would steer our ships to
England because thither

er nú góð kaupstefna kristnum mönnum. En þó vil eg finna konung áður en eg
ráði þetta til
are now good markets with Christian men. But still I want to meet with
(the) king before I decide to

staðar því að hann tók lítt á um ferð mína þá er okkur varð um rætt á vori."
settle on this because he was not pleased about my journey then when
discussion about (it) happened between us in (the) spring.”

Síðan gekk Kálfur á brott en Kjartan til máls við konung og fagnar honum
vel. Konungur tók
Afterwards Kalf went away but Kjartan (went) to speak with (the) king and
greets him enthusiastically. (The) king received

honum með blíðu og spurði hvað í tali hefði verið með þeim félögum. Kjartan
segir hvað þeir
him with pleasure and asked what talks had taken place between them, (the)
comrades. Kjartan says what they

hefðu helst ætlað en kvað þó það sitt erindi til konungs að biðja sér orlofs
um sína ferð.
had most (eagerly) intended but said it still (was) his errand to the King
to ask for his permission regarding his journey.

Konungur svarar: "Þann kost mun eg þér gera á því Kjartan að þú farir til
Íslands út í sumar og
(The) king answers, “That choice I will offer you in it, Kjartan, that you
go out to Iceland in summer and

brjótir menn til kristni þar annaðhvort með styrk eða ráðum. En ef þér þykir
sú för torsóttleg þá
force men to Christianity there either with force or words. But if you
think that journey hard to perform then

vil eg fyrir engan mun láta hendur af þér því að eg virði að þér sé betur
hent að þjóna tignum
I will wish for no (reason)to let you out of (my) hands because I estimate
that you arebetter suited to serve high born

mönnum heldur en gerast hér að kaupmanni."
men rather than to become a merchant here.”

Kjartan kaus heldur að vera með konungi en fara til Íslands og boða þeim
trúna, kvaðst eigi deila
Kjartan chose rather to stay with (the) king than go to Iceland and preach
(the) faith to them, said he did not want to deal

vilja ofurkappi við frændur sína: "Er það og líkara um föður minn og aðra
höfðingja þá sem
(with) stubbornness with his kinsmen, “It is also more likely regarding my
father and other chieftains then since

frændur mínir eru nánir að þeir séu eigi að strangari í að gera þinn vilja
að eg sé í yðru valdi í góðum kostum."
my kinsmen are closely related that they be not more strong in to do your
will that I be in your power on good terms.”

Konungur segir: "Þetta er bæði kjörið hyggilega og mikilmannlega."
(The) king says, “This is chosen both wisely and magnificently.”

Konungur gaf Kjartani öll klæði nýskorin af skarlati. Sömdu honum þau því að
það sögðu menn
(The) king gave Kjartan a complete newly cut outfit of scarlet. They suited
him because people said it

að þeir hafi jafnmiklir menn verið þá er þeir gengu undir mál, Ólafur
konungur og Kjartan.
that they have been equally large men then when they went under measure,
King Olaf and Kjartan.

Ólafur konungur sendi til Íslands hirðprest sinn er Þangbrandur hét. Hann
kom skipi sínu í Álftafjörð og
King Olaf sent his king’s chaplain to Iceland who was named Thangbrand. He
brought his ship into Alfta Fjord and

var með Síðu-Halli um veturinn að Þvottá og boðaði mönnum trú, bæði með
blíðum orðum og hörðum
stayed with Hall of Sida during the winter at Thvott River and preached
(the) faith to men, both with joyful words and hard

refsingum. Þangbrandur vó tvo menn þá er mest mæltu í móti. Hallur tók trú
um vorið og var skírður
punishment. Thangbrand slew two men then when most spoke against. Hall
accepted (the) faith and was baptised

þvottdaginn fyrir páska og öll hjón hans og þá lét Gissur hvíti skírast og
Hjalti Skeggjason og margir aðrir höfðingjar.
the Saturday before Easter and all his household and then Gissur the white
allowed himself to be baptized and Hjalti Skeggja’s son and many other
chieftains.

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.