En Hólmgǫngu-Hani hrópaði út á hermenn tvá þá es stóðu nær, ok es þeir kómu,
drap hann þá
But Duel Han shouted out to those two warriors who stood nearby, and when
they came, he killed them

með øxi sína, ok sǭ engir aðrir at þetta vas gørt. Þá klæddusk þeir Lúkr í
hvítum brynjum þeira,
with his axe, and no others saw that this had happened. Then they Luke (and
company) clothed themselves in their white chain mail

ok þessar brynjur vǭru með hvíta hjálma, ok á hjálmana vǭru hvítar grímur
þær es leyndu
and this chain mail was with white helmets, and on the helmets were those
white shields which hid

andlitit. Ok svá klæddir fóru þeir með aðra hermenn aptr til Dauðastjǫrnu.
the face. And so clad they went with other warriors back to the Death Star.

En áðr en þeir svá fóru, hvískraði Víga-Óbívan í eyru Lúki: “Hverr es meira
fífl? Fíflit, eða fíflit þat es fylgir því fyrsta?”
But before they went thus, Slayer Obiwan whispered in Luke’s ear, “Who is a
bigger clown? The clown, or the clown who follows the first?”

XXX. Kapítuli: Frá affǫr Víga-Óbívans á Dauðastjǫrnu
Of (the) departure of Slayer Obiwan on Death Star

Nú es at segja frá því, at þeir Hólmgǫngu-Hani kvǭmu á Dauðastjǫrnu, ok
mǫnnum sýndisk, at
Now must be told that they Duel Han (and company) came to Death Star and it
seemed to people that

þeir væri hermenn norrœnir því at þeir klæddusk hvítri brynju hermannanna.
En þeir heyrðu, at
they were norse warriors because they were clad in white chain mail of the
warriors. But they heard

Tarkinn ok Veiði-Anakinn tǫluðusk á miðli hermannanna.
that Tarkinn and Vader Anakinn spoke to each other among the warriors.

Veiðr kvað, “Ek hygg, at þeir leiti at gefa Leiu konungsdóttur upplýsingar
um setning skipsins. Hon fengi gagnleg orðin enn.”
Vader said, “I think, that they seek to give Leia, daughter of the king,
information (Faroese dictionary) regarding position of the ship. She is
still able to be useful.”

“Veiðr herra minn,” segir hermaðr, “Vér leituðum manna á skipi, en fundum
engi. Vér hyggjum,
“My Lord Vader,” says a warrior, “We searched on the ship for men, but
found none. We think

at þat sé tálskip, en at liðit yfirgæfi skipit skǫmmu eptir at þeir fóru frá
Íslandi.”
that it is a decoy- ship and in the end? abandoned the ship shortly after
they went from Iceland.”

“Fundið ér jafnvel øngva þræla?” spyrr Veiði-Anakinn.
“Did ye find even any thralls?” asks Vader Anakinn.

“Øngva, herra,” segir hermaðr, “Ef nekkverir vǭru á skipi, hafa þeir þat
yfirgefit ok.”
“None, Lord,” says the warrior, “If any were on (the) ship, they have also
abandoned it.”

“It þar,” kvað Veiðr, ok hann rétti hǫndina á mót þeim Hólmgǫngu-Hana,
“Farið aptr til skipsins,
“Ye, thar,” said Vader, and he reached his hand towards them, Duel Han
(etc.), “Go back to the ship

ok leitið it þess með fullnaði. Rífið þat í sundr unz it finnið nekkvat eða
nekkvern, ok berið it
and ye search that thoroughly. Tear it apart until ye find something or
someone, and ye bring

nekkvern mann til dýflissu á viðunum með konungsdóttur. Ek kennumk við
nekkvat, nekkvat þat
some man to a dark dungeon (CV) by the wood with (the) kings’ daughter. I
recognize something, something that

es ek hefi eigi kennizk síðan -” Hann þagði ok gekk á braut.
which I have not recognized since,” He was silent and went away.

Þeir Hólmgǫngu-Hani gingu aptr til Fálkans, en Lúkr sagði Hólmgǫngu-Hana ok
Víga-Óbívani,
They Duel Han (and co.) went back to (the) Falcon and Luke told Duel Han and
Slayer Obiwan

at hann vildi hjálpa konungsdóttur Leiu, “ok vér vissum eigi áðr, at hon
lifði ok vas á þessu skipi.”
that he wanted to help Leia, the king’s daughter, “and we knew not before
that she lived and was on this ship.”

“Fyr hví megum vér hjálpa henni?” segir Hólmgǫngu-Hani, “Findum sem skjótast
ráð þat es fær øss frjálsa.”
“Why should we help her?” says Duel Han, “(Let us) find as quickly as
possible that path which is able to free us.”

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.