Sveinninn heitir að gera svo sem hún mælti. En um kveldið er smalamaður kom
heim spyr Auður tíðinda.
The boy promises to do as she said. But during the evening when (the)
shepherd came home, Aud asks the news.

Smalamaðurinn svarar: "Spurt hefi eg þau tíðindi er þér munu þykja góð að nú
er breitt hvílugólf
The shepherd answers, “I have asked the news which to you will seem good
that now is a wide bedcloset

milli rúma þeirra Þórðar og Guðrúnar því að hún er í seli en hann heljast á
skálasmíð og eru þeir
between their rooms, Thord’s and Gudruns, because she is in (the) sheiling,
but he works hard at building a shed and they

Ósvífur tveir að veturhúsum."
two , Osvif and (Thord), are in the winterhouse.”

"Vel hefir þú njósnað," segir hún, "og haf söðlað hesta tvo er menn fara að
sofa."
“You have spied well,” says she, “and have two horses saddled when men go to
sleep.”

Smalasveinn gerði sem hún bauð og nokkuru fyrir sólarfall sté Auður á bak og
var hún þá að vísu
(The) shepherd did as she bade (him) and somewhat before sundown, Aud
mounted and she was then certainly

í brókum. Smalasveinn reið öðrum hesti og gat varla fylgt henni, svo knúði
hún fast reiðina. Hún
in breeches. (The) shepherd boy rode (the) other horse and was scarcely
able to follow her, so hard did she urge on the riding. She

reið suður yfir Sælingsdalsheiði og nam eigi staðar fyrr en undir túngarði
að Laugum. Þá sté hún
rode south over Sheilings Dale Heath and did not stop before (she was)
beneath the field gate at Laugar. The she dismounted

af baki en bað smalasveininn gæta hestanna meðan hún gengi til húss. Auður
gekk að durum og
and bade the shepherd boy to take care of the horses while she went to (the)
house. Aud went the door and

var opin hurð. Hún gekk til eldhúss og að lokrekkju þeirri er Þórður lá í og
svaf. Var hurðin fallin
(the) door was open. She went to the fire house and to their locked bed
closet where Thord lay and slept. (The) door was fallen

aftur en eigi lokan fyrir. Hún gekk í lokrekkjuna en Þórður svaf og horfði í
loft upp. Þá vakti
back and not bolted. She went into the locked bed closet but Thord slept
and (she) got up into (it). Then Aud woke

Auður Þórð en hann snerist á hliðina er hann sá að maður var kominn. Hún brá
þá saxi og lagði á
Thord and he turned himself on his side when he saw that a man was come.
She drew then the short sword and laid into

Þórði og veitti honum áverka mikla og kom á höndina hægri. Varð hann sár á
báðum geirvörtum.
Thord and gave him serious injuries and (it) came on the right hand. He
became wounded on both nipples.

Svo lagði hún til fast að saxið nam í beðinum staðar. Síðan gekk Auður brott
og til hests og hljóp
She hard did she thrust that the short sword stopped in the bed board.
Afterwards Aud went away and to (the) horse and leaped

á bak og reið heim eftir það. Þórður vildi upp spretta er hann fékk áverkann
og varð það ekki því
on (its) back and rode home after that. Thord wanted to leap up when he
suffered the wounds and it didn’t happen because

að hann mæddi blóðrás. Við þetta vaknaði Ósvífur og spyr hvað títt væri en
Þórður kvaðst orðinn
he was weakened by hemmorage. With that Osvif awakened and asks what had
happened and Thord said

fyrir áverkum nokkurum. Ósvífur spyr ef hann vissi hver á honum hefði unnið
og stóð upp og
some injury happened previously. Osvif asks if he knew who had given him
(the wounds) and stood up and

batt um sár hans. Þórður kvaðst ætla að það hefði Auður gert. Ósvífur bauð
að ríða eftir henni,
bound up his wound. Thord said he expected that Aud had done it. Osvif
offered to ride after her

kvað hana fámenna til mundu hafa farið og væri henni skapað víti. Þórður
kvað það fjarri skyldu
said few men would have gone with her and (there) would be punishment for
her. Thord said few??

fara, sagði hana slíkt hafa að gert sem hún átti.
should go, said of her to have done such as she was obliged to.`

Auður kom heim í sólarupprás og spurðu þeir bræður hennar hvert hún hefði
farið. Auður kvaðst
Aud came home at sunrise and those brothers asked her where she had gone.
Aud said of herself to

farið hafa til Lauga og sagði þeim hvað til tíðinda hafði gerst í förum
hennar. Þeir létu vel yfir og
have gone to Laugar and told them what tidings had happened on her journey.
They approved and

kváðu of lítið mundu að orðið. Þórður lá lengi í sárum og greru vel
bringusárin en sú höndin
said too little would have happened. Thord lay a long time with his wounds
and the wound in his chest grew well but that hand

varð honum hvergi betri til taks en áður. Kyrrt var nú um veturinn.
never was better for gripping?? as before. It was quiet now during the
winter.

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.