> "Anakinn, you will know that (the) Jedi Firth men want to
> kill me."
I think that this is <munu> (2) in Zoëga: 'you must know'.
> Þú veizt, at Víga-Óbívan mik hatar, því at ek föður hans
> lét drepa, en hann sótti eigi á mik þá er hann kunni vel
> gøra fyrirsát á strönd.
> You know that Slayer Obiwan hates me, because I had his
> father killed and he did not attack me then when he was
> well able to do an ambush on (the) strand.
<En> has to be 'but' here. He's contrasting Obiwan's hatred
for him with Obiwan's failure to attack him when he had the
chance: O. didn't attack him even though he had more than
enough reason to do so. The king wants to use this failure
as evidence that O. didn't behave manfully and must have
something underhanded in mind.