No sorry : /
about the syntaz is the only thing i wounder about is why Sonr is in genetiv (Hálfdanar sonar)

It is only the semantic role I dont see the point in :b


--- In norse_course@yahoogroups.com, Gaël DEEST <gael.deest@...> wrote:
>
> Well, that might not be perfect regarding the syntactic function but here it is:
>
> dögum: sm. dat. pl. of "dagr" (day), triggered by the preposition "á"
> Haralds konungs: sm. gen. sg. of "Haraldr konungr" (king Haraldr)
>
> ie. : In the days of king Haraldr
>
> "á dögum Haralds ins hárfagra, Hálfdanar sonar ins svarta" forms an
> adverbial phrase of time.
>
> "Hálfdanar sonar": sm. gen. sg. of "Hálfdan sonr" (Haraldr is the son
> of Hálfdan)
>
> "maðr": sm. nom. sg. - subject ("this man came...")
>
> "skipi": sm. dat. sg. of "skipr" ; the man came /using/ his ship, as a
> tool => dative
>
> "Íslands": sm. gen. sg. triggered by the preposition "til" (to Island)
>
> "Hallfreðr": sm. nom. sg. complement of the subject (this man was
> named Hallfredr).
>
> Hope this helps,
>
> Gaël
>
> 2009/7/4 nikolai_sandbeck <nikolai_sandbeck@...>:
> >
> >
> > Well, there is this assigments in my book, and i dont get how to find the
> > semantic role of these words. could any one solve this assigment so i have
> > an example? =)
> > thanks
> >
> > (ps. please use the english terms and not the latin ones. i dont know the
> > latin ones)
> >
> > Identify the case, gender, number, syntactic function and semantic role of
> > the nouns printed in " " in the following passage (adapted from Hrafnkels
> > saga Freysgoða "The Saga of Hrafnkell" Priest of Frey). Where a noun appears
> > in a case other than the nominative singular give the nominative singular –
> > the dictionary entry – form. In the case of compound nouns give the case,
> > gender, number, function and role of the last element only (e.g., in
> > Breiðdal, analyse þdal, in the Hallfreparstöðum, -stöðum and in fjárskiptis,
> > -skiptis.)
> >
> > Þat var á "dögum" "Haralds" "konungs" ins hárfagra, "Hálfdanar" "sonar" ins
> > svarta, at sá "maðr" kom "skipi" sínu til "Íslands" í Breiðdal, er
> > "Hallfreðr" hét.
> >
> > It was in days of-Haraldr king the hairfai, Hálfdan's son the black, that
> > that man came with-ship REFL.POSS.to Iceland into Breiðdal, who Hallfreðr
> > was-called
> >
> > It was in the days of King Haraldr hairfair, son of Háldan the black, that a
> > man called Hallfreðr brought his ship to iceland, to Breiðdal.
> >
> >
>