Í annað sinn sögðu þeir fram í dóm lýsingarvætti og höfðu sár fyrr en
frumhlaup síðar og

At another time they declare attestations to a declaration in court and had
(the) wound before and the attack later but

höfðu öll orð önnur hin sömu sem fyrr og báru svo skapað lýsingarvætti þetta
fram í

had all other words the same as before and thus brought forward those
attestations to a declaration

Austfirðingadóm sem Mörður kvað að þá er hann lýsti.

in (the) East Firth court as Mord said to them when he proclaimed.

Sakartökuvottar Marðar gengu þá að dómi og taldi annar vætti fram en báðir
guldu

Witnesses to the handing over of the suit to Mord went then to court and set
forth other testimony and both

samkvæði og kváðu svo að orði að þeir Mörður Valgarðsson og Þorgeir Þórisson
nefndu

consented (to it) and said so in words that they, Mord Valgard's son and
Thorgeir Thori's son named

þá í það vætti að Þorgeir Þórisson seldi vígsök í hendur Merði Valgarðssyni
á hendur

them in witness of it that Thorgeir Thorisson handed over the case of
manslaughter to Mord Valgard's son against

Flosa Þórðarsyni um víg Helga Njálssonar "seldi hann honum sök þá með
sóknargögnum

Flosi Thord's son concerning (the) slaying of Helgi Njall's son "he turned
over to him the lawsuit then with all those proofs of a prosecution

öllum þeim er sökinni áttu að fylgja. Seldi hann honum að sækja og að
sættast á og svo

which the case had to pursue. He turned over to him to prosecute and to
come to terms and also

allra gagna að njóta sem hann væri réttur aðili. Seldi Þorgeir með lögum en
Mörður tók með lögum."

all evidence to use as (if) he were the actual chief defendant. Thorgeir
turned (the case) over in accordance with the law and Mord accepted in
accordance with the law."

Báru þeir svo skapað sakartökuvætti þetta fram í Austfirðingadóm yfir höfði
Jóni sem

They brought forward thus those prepared witnesses to the handing over of
the case to

East Firth court over Jon's head as

þeir Þorgeir og Mörður nefndu þá votta að. Alla votta létu þeir eiða sverja
áður en vætti bæru og svo dómendur.

they Thorgeir and Mord named them witness to. All witnesses had their oaths
sworn before when (they) brought testimony and also judges.

Mörður Valgarðsson nefndi sér votta "í það vætti," sagði hann, "að eg býð
búum þeim

Mord Valgard's son named witnesses for himself, "in that witness," said he,
"that I order those nine neighbors

níu, er eg kvaddi um sök þessa er eg höfðaði á hönd Flosa Þórðarsyni, til
setu vestur á

who I summoned concerning this case when I brought an action against Flosi
Thordarson, to sit west on

árbakka og til ruðningar um kvið þann. Býð eg lögboði að dómi svo að
dómendur heyra."

(the) river bank and to challenges concerning that verdict. I order a
lawful demand to (the) court so that judges hear."

Mörður Valgarðsson nefndi sér votta í annað sinn. "Nefni eg yður í það
vætti," sagði

Mord Valgard's son named witnesses for himself another time. "I name you in
it witness," said



hann, "að eg býð Flosa Þórðarsyni eða þeim manni öðrum er handselda lögvörn
hefir

he, "that I order Flosi Thordarson or those other men who have lawfully
turned over (a case)



fyrir hann til ruðningar um kvið þann er eg hefi saman settan vestur á
árbakka. Býð eg

for him to challenges concerning that verdict which I have sitting together
west on (the) river bank. I order



lögboði að dómi svo að dómendur heyra um dóm þveran."

lawfully to court so that judges hear across (and) about (the) court."

Grace
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa