I had lots of troubles with this section. Would welcome any liðveislu.
Grace
Ásgrímur svarar: "Fár bregður hinu betra ef hann veit hið verra. En það munu
margir

Asgrim answers, " Few praise the better if he is aware of the worse. ( M & P
have: "When fault can be found the good is ignored.") But (they?) would

mæla að eigi dræpi eg Gauk fyrr en mér væri nauður á. Er það nokkur vorkunn
að þú

say it that I did not kill Gauk before when necessity (obliged) me to. It
is to be somewhat excused that you

verðir oss eigi að liði en hitt er vorkunnarlaust að þú bregðir oss
brigslum. Mundi eg það

be not of assistance to us but is inexcusable that you turn reproach against
us. I would want it

vilja um það er þessu þingi er lokið að þú fengir af þessum málum hina mestu
óvirðing

concerning it when this Thing is ended that you receive from this case the
greatest dishonour

og bætti þér engi þá skömm."

and no compensation comes to you then for (your) shame."

Þeir Gissur stóðu þá upp allir og gengu út og svo til búðar Snorra goða og
gengu inn í

They, Gissur (and) all, stood up then and went out and so to Snorri's booth
and went inside into

búðina. Snorri sat á palli í búðinni. Hann kenndi þegar mennina og stóð upp
í móti þeim

the booth. Snorri sat on a dais in the booth. He recognized the men at
once and stood up in meeting them

og bað þá alla vel komna og gaf þeim rúm að sitja hjá sér. Síðan spurðust
þeir almæltra tíðinda.

and bade them all welcome and gave them room to sit near him. Afterwards
they asked each other news spoken by all.

Ásgrímur mælti til Snorra: "Til þess erum við Gissur frændi minn komnir
hingað að biðja þig liðveislu."

Asgrim spoke to Snorri, "For this (reason) are we, my kinsman Gissur, come
hither to ask you for assistance."

Snorri goði svarar: "Það mælir þú þar er þér heldur vorkunn til, að mæla
eftir mága þína

Chieftain Snorri answers, "You speak it there where you rather have an
excuse to, to bring a case on behalf of your in-laws

slíka sem þú áttir. Þágum vér mörg ráð þægileg af Njáli þó að nú muni það
fáir. Enda veit

those that you had. We received much acceptable advice from Njall even
though few recall it now. And I know

eg eigi hverrar liðveislu þér þykist mest þurfa."

not what help you think to need most."

Ásgrímur svarar: "Mest þurfum vér ef vér berjumst hér á þinginu."

Asgrim answers, "We need (help) most if we fight here at the Thing."

Snorri mælti: "Svo er og að mikið liggur yður þá við. Er það og líkast að
þér sækið með

Snorri spoke, "So (it) is also that much rests on you then. It is also most
likely that you prosecute with

kappi enda munu þeir svo verja. Og munu hvorigir gera öðrum rétt. Munuð þér
þá eigi

zeal and they will also defend so. And with each do the other right? (M & P
have: neither side will be prepared to give way.)You will not then

þola þeim og ráða á þá. Er þá og sá einn til því að þeir vilja þá gjalda
yður skömm fyrir

endure them and attack them. Then they also ??? because they want then to
repay you with shame

mannskaða en svívirðing fyrir frændalát."

for loss of life and dishonour for loss of kinsmen."

Fannst það á að hann hvatti þá fram í öllu.

It seemed that he encouraged them forward in all ways.

Gissur hvíti mælti þá: "Vel mælir þú Snorri og fer þér þá best jafnan og
höfðinglegast er mest liggur við."

Gissur the white spoke then, " You speak well Snorri and you behave then
best always and most masterfully when most rests on it."

Ásgrímur mælti: "Það vil eg vita hvað þú vilt þá veita oss ef svo fer sem þú
segir."

Asgrim spoke, "I want to know it then what you want to (to do to) help us if
it goes so as you say."
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa